|
|
1.
|
楊憲益自傳
市場價:380元 優惠價:320元
立刻節省:60元
本書是一部有名翻譯家楊憲益先生的自傳。文字簡約精致,生動而傳神的表現了楊先生豐富多彩又傳奇的一生。原書寫作時是英文,中文版由中國社科院外國文學研究專家、有名學者薛鴻時先生翻譯。
|
2.
|
楊憲益自傳
市場價:400元 優惠價:340元
立刻節省:60元
本書是一部有名翻譯家楊憲益先生的自傳。文字簡約精致,生動而傳神的表現了楊先生豐富多彩又傳奇的一生。原書寫作時是英文,中文版由中國社科院外國文學研究專家、有名學者薛鴻時先生翻譯。
|
3.
|
楊憲益自傳
市場價:400元 優惠價:340元
立刻節省:60元
本書是一部有名翻譯家楊憲益先生的自傳。文字簡約精致,生動而傳神的表現了楊先生豐富多彩又傳奇的一生。原書寫作時是英文,中文版由中國社科院外國文學研究專家、有名學者薛鴻時先生翻譯。
|
4.
|
楊憲益詩文
市場價:390元 優惠價:296元
立刻節省:94元
全場正品
|
5.
|
楊憲益詩文
市場價:370元 優惠價:320元
立刻節省:50元
楊憲益,人稱“很後的士大夫”。他的主業是翻譯,他和夫人戴乃迭合作翻譯的《紅樓夢》等名著,在國外影響極大。翻譯之外,他的詩詞、散文也很精彩。楊憲益著,吳曉梅選編的《楊憲益詩文》為楊憲益詩文菁華,分為漏船載酒、去日苦多、零墨新箋、銀翹拾遺四個欄目。“漏船載酒”主要收錄世事滄桑、人生軌跡類文字,“去日苦多”收懷念故人文字,“零墨新箋”收花鳥蟲魚及其他文字,“銀翹拾遺”則為詩選。
|
6.
|
逝者如斯(楊憲益畫傳)(精)/紀念楊憲益先生誕辰百年叢書
市場價:598元 優惠價:299元
立刻節省:299元
楊苡、趙蘅編著的《逝者如斯(楊憲益畫傳)》以畫傳的形式收錄了我國著名翻譯家楊憲益先生在生活中,以及事業上重要時刻所留下的珍貴照片。 《逝者如斯(楊憲益畫傳)》中還包括了部分書信等重要手跡。《逝者如斯(楊憲益畫傳)》通過直觀的圖片形式讓讀者了解到楊憲益先生作為一名翻譯大家的嚴謹、坎坷,同時又充滿魅力的人生軌跡。...
|
7.
|
五味人生(楊憲益傳)(精)/紀念楊憲益先生誕辰百年叢書
市場價:360元 優惠價:248元
立刻節省:112元
李伶伶、王一心所著的《五味人生(楊憲益傳)(精)》介紹了楊憲益傳奇的一生,楊憲益是一位德披天下的著名翻譯家。楊憲益還集傳統與自由知識分子的品質於一身。他娶英國妻子戴乃迭,成就了一段異國婚姻佳話,本書還將楊憲益和戴乃迭的愛情故事融入其中。展現了楊憲益性格中的熱情、勇敢與真摯。...
|
8.
|
楊憲益楊苡兄妹譯詩+我的舅舅楊憲益 圖書
市場價:920元 優惠價:770元
立刻節省:150元
《楊憲益楊苡兄妹譯詩》 本書共100餘首詩,由中國翻譯界有名的兄妹譯匠翻譯而成。這些詩並非是兩位譯者受邀翻譯的,而是倆位譯者各自挑選的自己所喜歡的小詩。詩歌共分為5輯,主題詞分別為天南地北、海闊天空、路過人間、遊戲塵寰和性格使然。所譯詩歌多為英文名家名詩,包括A.E.豪斯曼的有名小詩《最可愛的樹》,T.S.艾略特的《空洞的人》,W.B.葉茨的《梭羅門與巫女》等。內容涉及理想、愛情、生活、學習、成長等內容。本書不僅可作為英文詩歌學習者和愛好者的翻譯“小課本”,也可以讓讀者從了解英文詩歌的形態、掌握翻譯的策略並汲取智慧營養。 《我的舅舅楊憲益》 本書是作者舅舅楊憲益最後十年的真實寫照,包括其與夫人戴乃迭的相濡以沫、與子女的溝通相處、讀書、翻譯、寫作、會友人、抗癌、治療、與家人的團聚以及直面死亡等。姪女趙蘅用日記、追記、現場速記圖及圖配文的形式記錄了楊先生生活中的瑣瑣碎碎等
|
9.
|
楊憲益楊苡兄妹譯詩+我的舅舅楊憲益 圖書
市場價:830元 優惠價:690元
立刻節省:140元
《楊憲益楊苡兄妹譯詩》 本書共100餘首詩,由中國翻譯界有名的兄妹譯匠翻譯而成。這些詩並非是兩位譯者受邀翻譯的,而是倆位譯者各自挑選的自己所喜歡的小詩。詩歌共分為5輯,主題詞分別為天南地北、海闊天空、路過人間、遊戲塵寰和性格使然。所譯詩歌多為英文名家名詩,包括A.E.豪斯曼的有名小詩《最可愛的樹》,T.S.艾略特的《空洞的人》,W.B.葉茨的《梭羅門與巫女》等。內容涉及理想、愛情、生活、學習、成長等內容。本書不僅可作為英文詩歌學習者和愛好者的翻譯“小課本”,也可以讓讀者從了解英文詩歌的形態、掌握翻譯的策略並汲取智慧營養。 《我的舅舅楊憲益》 本書是作者舅舅楊憲益最後十年的真實寫照,包括其與夫人戴乃迭的相濡以沫、與子女的溝通相處、讀書、翻譯、寫作、會友人、抗癌、治療、與家人的團聚以及直面死亡等。姪女趙蘅用日記、追記、現場速記圖及圖配文的形式記錄了楊先生生活中的瑣瑣碎碎等
|
10.
|
楊憲益楊苡兄妹譯詩+我的舅舅楊憲益 圖書
市場價:830元 優惠價:690元
立刻節省:140元
《楊憲益楊苡兄妹譯詩》 本書共100餘首詩,由中國翻譯界有名的兄妹譯匠翻譯而成。這些詩並非是兩位譯者受邀翻譯的,而是倆位譯者各自挑選的自己所喜歡的小詩。詩歌共分為5輯,主題詞分別為天南地北、海闊天空、路過人間、遊戲塵寰和性格使然。所譯詩歌多為英文名家名詩,包括A.E.豪斯曼的有名小詩《最可愛的樹》,T.S.艾略特的《空洞的人》,W.B.葉茨的《梭羅門與巫女》等。內容涉及理想、愛情、生活、學習、成長等內容。本書不僅可作為英文詩歌學習者和愛好者的翻譯“小課本”,也可以讓讀者從了解英文詩歌的形態、掌握翻譯的策略並汲取智慧營養。 《我的舅舅楊憲益》 本書是作者舅舅楊憲益最後十年的真實寫照,包括其與夫人戴乃迭的相濡以沫、與子女的溝通相處、讀書、翻譯、寫作、會友人、抗癌、治療、與家人的團聚以及直面死亡等。姪女趙蘅用日記、追記、現場速記圖及圖配文的形式記錄了楊先生生活中的瑣瑣碎碎等
|
17.
|
文學漫識 圖書
市場價:340元 優惠價:290元
立刻節省:50元
本書分前後兩部分。前一部分介紹古希臘、羅馬文學。楊公留學英倫時即主攻古典文學,又常常泡圖書館,遍觀史地、民俗、音樂、哲學諸學科著作,因而在介紹荷馬史詩、古希臘戲劇及薩福、維吉爾、奧維德等詩人的創作活動時能夠將地中海、古埃及、兩河文明及北歐文明融會貫通,既有大量的第一手資料,又提綱挈領,於平易、淺近的敘述中蘊含雋永、悠長的韻味。後一部分論中國文學,考訂《莊子》原書篇目、《穆天子傳》成書年代、李白《菩薩蠻》詞牌的來源、《水滸傳》版本的演變、唐傳奇《白猿傳》本事,以及漢文典籍中金花小娘、板橋三娘子、新羅長人諸文學形像的出典等。本書收錄的各篇隨筆雖多為短制,但一篇之內往往縱貫古今,融彙中西,所需的知識儲備常常超越某一文明或某一學科的範圍,而非一般專業學人所能駕馭。楊公學兼中西,自幼又有良好的舊學功底,因而能夠深入淺出,為我們展示一幅廣闊的中西文化相互交往、相互融通的圖景,讀來饒有興味。
|
19.
|
楊憲益傳(譯界泰鬥)/大家叢書
市場價:150元 優惠價:136元
立刻節省:14元
他的人生故事充滿傳奇性,讀來像是一本流浪漢小說。他出身豪富之家,盡管從小穿上隻有王子纔有資格穿的絲質黃馬褂,但由於他勤奮好學、博覽群書,他不但沒有成為對社會無益的紈绔子弟,反倒是極大地豐富了知識,增長了智慧。他十九歲時留學英國,在牛津大學默頓學院研修古希臘、羅馬文學。他關心祖國的命運,與志同道合的朋友們一起辦報紙,宣傳抗日,並努力爭取英國朋友對中圍人民抵抗日本侵略的正義事業的同...
|
23.
|
我的舅舅楊憲益
市場價:710元 優惠價:600元
立刻節省:110元
本書是作者舅舅楊憲益最後十年的真實寫照,包括其與夫人戴乃迭的相濡以沫、與子女的溝通相處、讀書、翻譯、寫作、會友人、抗癌、治療、與家人的團聚以及直面死亡等。姪女趙蘅用日記、追記、現場速記圖及圖配文的形式記錄了楊先生生活中的瑣瑣碎碎,人間的是是非非。本書想要表達的是對楊憲益這位“翻譯整個中國”的大家的見地和態度——不同凡響的思想和偉大而純粹的人格。書中有作者珍藏的多張珍貴攝影照片、作者親手繪制的現場速記圖及彩色精繪圖,讓讀者多方位地了解翻譯大家的人生歷程,品味他的人生感悟。
|
24.
|
漏船載酒憶當年
市場價:230元 優惠價:200元
立刻節省:30元
《漏船載酒憶當年》是有名翻譯家楊憲益先生的自傳,很初以英文寫成,本書是其中文譯本。自傳的意大利文譯本的書名為“從富家少爺到黨員同志”,這從一個側面粗線條地概括了它的內容。楊憲益在全書結束時寫道,“我無意寫一部流浪漢小說……我確實希望我的自傳能免除那種自戀癖和自我吹噓的不良傾向”,也“無意寫一部政治性的自辯書,因為我對我以前的所作所為並不感到羞恥或遺憾”。別具會心的讀者,更不妨將它看做一冊人生的讀本:當生活的歧路紛然變亂於前,當世間的苦難不待招邀而至,人又當如何選擇,如何持守。
|
25.
|
大家小書繫列 譯餘偶拾 精裝本
市場價:310元 優惠價:260元
立刻節省:50元
本編收錄的文章見於《零墨新箋》與《譯餘偶拾》,兩書同為楊憲益先生學兼中西、融通古今的學術隨筆集,寫作時間從上世紀40年代直至本世紀初,跨越了作者大半生的時間。前書論述的主題較為廣博,後書則更專注於中西交通,以及有關歷目前出現於我國西部、北部各民族的考訂;其中尤其《突厥遣使東羅馬考》《唐代西班牙與中國的通使》《薩寶新考》《東羅馬的鴉片貿易》各篇,旨在闡述西方耶教文明、中東摩尼教等不同文明與我國傳統文明之間的相互交流與影響,對我們當下構建“一帶一路”的宏偉藍圖不無有益的啟迪。
|
26.
|
大家小書繫列 文學漫識 圖書
市場價:300元 優惠價:260元
立刻節省:40元
本書分前後兩部分。前一部分介紹古希臘、羅馬文學。楊公留學英倫時即主攻古典文學,又常常泡圖書館,遍觀史地、民俗、音樂、哲學諸學科著作,因而在介紹荷馬史詩、古希臘戲劇及薩福、維吉爾、奧維德等詩人的創作活動時能夠將地中海、古埃及、兩河文明及北歐文明融會貫通,既有大量的第一手資料,又提綱挈領,於平易、淺近的敘述中蘊含雋永、悠長的韻味。後一部分論中國文學,考訂《莊子》原書篇目、《穆天子傳》成書年代、李白《菩薩蠻》詞牌的來源、《水滸傳》版本的演變、唐傳奇《白猿傳》本事,以及漢文典籍中金花小娘、板橋三娘子、新羅長人諸文學形像的出典等。本書收錄的各篇隨筆雖多為短制,但一篇之內往往縱貫古今,融彙中西,所需的知識儲備常常超越某一文明或某一學科的範圍,而非一般專業學人所能駕馭。楊公學兼中西,自幼又有良好的舊學功底,因而能夠深入淺出,為我們展示一幅廣闊的中西文化相互交往、相互融通的圖景,讀來饒有興味。
|
27.
|
我的舅舅楊憲益
市場價:520元 優惠價:440元
立刻節省:80元
本書是作者舅舅楊憲益最後十年的真實寫照,包括其與夫人戴乃迭的相濡以沫、與子女的溝通相處、讀書、翻譯、寫作、會友人、抗癌、治療、與家人的團聚以及直面死亡等。姪女趙蘅用日記、追記、現場速記圖及圖配文的形式記錄了楊先生生活中的瑣瑣碎碎,人間的是是非非。本書想要表達的是對楊憲益這位“翻譯整個中國”的大家的見地和態度——不同凡響的思想和偉大而純粹的人格。書中有作者珍藏的多張珍貴攝影照片、作者親手繪制的現場速記圖及彩色精繪圖,讓讀者多方位地了解翻譯大家的人生歷程,品味他的人生感悟。
|
28.
|
漏船載酒憶當年
市場價:210元 優惠價:180元
立刻節省:30元
《漏船載酒憶當年》是有名翻譯家楊憲益先生的自傳,很初以英文寫成,本書是其中文譯本。自傳的意大利文譯本的書名為“從富家少爺到黨員同志”,這從一個側面粗線條地概括了它的內容。楊憲益在全書結束時寫道,“我無意寫一部流浪漢小說……我確實希望我的自傳能免除那種自戀癖和自我吹噓的不良傾向”,也“無意寫一部政治性的自辯書,因為我對我以前的所作所為並不感到羞恥或遺憾”。別具會心的讀者,更不妨將它看做一冊人生的讀本:當生活的歧路紛然變亂於前,當世間的苦難不待招邀而至,人又當如何選擇,如何持守。
|
29.
|
大家小書繫列 譯餘偶拾 精裝本
市場價:330元 優惠價:280元
立刻節省:50元
本編收錄的文章見於《零墨新箋》與《譯餘偶拾》,兩書同為楊憲益先生學兼中西、融通古今的學術隨筆集,寫作時間從上世紀40年代直至本世紀初,跨越了作者大半生的時間。前書論述的主題較為廣博,後書則更專注於中西交通,以及有關歷目前出現於我國西部、北部各民族的考訂;其中尤其《突厥遣使東羅馬考》《唐代西班牙與中國的通使》《薩寶新考》《東羅馬的鴉片貿易》各篇,旨在闡述西方耶教文明、中東摩尼教等不同文明與我國傳統文明之間的相互交流與影響,對我們當下構建“一帶一路”的宏偉藍圖不無有益的啟迪。
|
30.
|
大家小書繫列 譯餘偶拾 精裝本
市場價:310元 優惠價:260元
立刻節省:50元
本編收錄的文章見於《零墨新箋》與《譯餘偶拾》,兩書同為楊憲益先生學兼中西、融通古今的學術隨筆集,寫作時間從上世紀40年代直至本世紀初,跨越了作者大半生的時間。前書論述的主題較為廣博,後書則更專注於中西交通,以及有關歷目前出現於我國西部、北部各民族的考訂;其中尤其《突厥遣使東羅馬考》《唐代西班牙與中國的通使》《薩寶新考》《東羅馬的鴉片貿易》各篇,旨在闡述西方耶教文明、中東摩尼教等不同文明與我國傳統文明之間的相互交流與影響,對我們當下構建“一帶一路”的宏偉藍圖不無有益的啟迪。
|
31.
|
我的舅舅楊憲益
市場價:710元 優惠價:600元
立刻節省:110元
本書是作者舅舅楊憲益最後十年的真實寫照,包括其與夫人戴乃迭的相濡以沫、與子女的溝通相處、讀書、翻譯、寫作、會友人、抗癌、治療、與家人的團聚以及直面死亡等。姪女趙蘅用日記、追記、現場速記圖及圖配文的形式記錄了楊先生生活中的瑣瑣碎碎,人間的是是非非。本書想要表達的是對楊憲益這位“翻譯整個中國”的大家的見地和態度——不同凡響的思想和偉大而純粹的人格。書中有作者珍藏的多張珍貴攝影照片、作者親手繪制的現場速記圖及彩色精繪圖,讓讀者多方位地了解翻譯大家的人生歷程,品味他的人生感悟。
|
32.
|
漏船載酒憶當年
市場價:230元 優惠價:200元
立刻節省:30元
《漏船載酒憶當年》是有名翻譯家楊憲益先生的自傳,很初以英文寫成,本書是其中文譯本。自傳的意大利文譯本的書名為“從富家少爺到黨員同志”,這從一個側面粗線條地概括了它的內容。楊憲益在全書結束時寫道,“我無意寫一部流浪漢小說……我確實希望我的自傳能免除那種自戀癖和自我吹噓的不良傾向”,也“無意寫一部政治性的自辯書,因為我對我以前的所作所為並不感到羞恥或遺憾”。別具會心的讀者,更不妨將它看做一冊人生的讀本:當生活的歧路紛然變亂於前,當世間的苦難不待招邀而至,人又當如何選擇,如何持守。
|
33.
|
魂兮歸來(精)/紀念楊憲益先生誕辰百年叢書
市場價:280元 優惠價:193元
立刻節省:87元
《紀念楊憲益先生誕辰百年叢書——魂兮歸來》以著名翻譯家楊苡的視角,對楊憲益先生的一生進行回看,既是楊苡女士作為妹妹對兄長的懷念,又是同為翻譯家的楊苡女士對同行、戰友的懷念。書中大量收錄了楊憲益先生一生中重要的書信,是了解楊憲益先生的重要參考書籍。...
|
36.
|
想念楊憲益(1915-2015)/想念大師叢書繫列
市場價:350元 優惠價:242元
立刻節省:108元
二零一五年是著名翻譯大師楊憲益先生的百年誕辰。為了紀念,特約請先生的家人、友好與同事撰文予以緬懷、介紹。張世林主編的《想念楊憲益(1915-2015)》的每位撰稿人懷著誠摯的感情,以親歷親聞,從不同的角度,將先生翻譯著述、育人傳薪、處世交遊及日常生活之散珠碎玉、吉光片羽,采擷撚取,連綴成篇,並配以先生的小傳、照片、題字、書信、手跡及作者與先生的合影等圖片,為廣大讀者全面了...
|
39.
|
金絲小巷忘年交(精)/紀念楊憲益先生誕辰百年叢書
市場價:400元 優惠價:275元
立刻節省:125元
《金絲小巷忘年交》作者範瑋麗作為楊憲益最後三年生活的親歷者,記錄下了與楊憲益在金絲小巷的相處經歷,《金絲小巷忘年交》主要介紹了楊憲益的生活情況及楊憲益對往事的回憶,用細節展現楊憲益的真實性格與為人品格,並融入了範瑋麗與楊憲益作為忘年交的深厚情誼。書中有很多珍貴的從未紕漏的照片。...
|
40.
|
對話楊憲益、霍克斯 《紅樓夢》英譯賞析(第1至40回) 圖書
市場價:790元 優惠價:660元
立刻節省:130元
本教材從《紅樓夢》中選取精彩段落進行點評,對比賞析。每章的編寫框架統一如下:回目(漢語回目——楊譯回目——霍譯回目)——本回概述——篇章節選(原文——楊譯——霍譯)——注釋評點——詞彙表。傳統翻譯教材都是為了講清翻譯技巧和策略,專門找例證加以說明,容易出現學生上課聽得頭頭是道,下課仍感茫然、無從下手的局面。本教材剛好是反其道行之,是在語料中讓學生發現、識別翻譯技巧和策略,並在全書的學習中反復印證所學,鞏固所學,書中的注釋點評中既分解分析長難句,也講授英漢雙語雙文化對比差異及轉化手法和策略。
|
|