ISBN編號:9787559813275 書名:禮記選譯(漢馬對照)(精) 禮記選譯(漢馬對照)(精) 作者:無 譯者:韋縣 代碼:78 編者:湯文慧 開本:32開 是否是套裝:否 出版社名稱:廣西師範大學出版社
" 禮記選譯(漢馬對照)/東方智慧叢書 作 者: 張葆全 選釋 韋縣 譯 關婷月 尹紅 楊陽 繪 著 韋縣 譯 定 價: 78 出?版?社: 廣西師範大學出版社 出版日期: 2019年01月01日 頁 數: 308 裝 幀: 精裝 ISBN: 9787559813275 ●1.敖不可長2.賢者狎而敬之3.夫禮者所以定親疏4.禮尚往來5.博聞強識而讓6.禮不下庶人,刑不上大夫7.稱其財,斯之謂禮8.苛政猛於虎9.天民之窮而無告者也,皆有常餼10.大同11.小康12.治人七情,修十義13.禮義也者,人之大端也14.禮也者,義之實也15.先王之立禮也,有本有文16.伊耆氏始為蠟17.天地合而後萬物興18.柔聲以諫19.孝子之養老20.玉不琢,不成器21.教學相長22.教之所由興23.教之所由廢24.學者有四失25.善教者,使人繼其志26.善學者,師逸而功倍27.凡音者,生人心者也28.樂者為同,禮者為異29.樂由中出,禮自外作30.樂者,天地之和也;禮者,天地之序也31.樂者樂也32.樂統同,禮辨異33.故歌之為言也,長言之也34.孝有三35.五者不遂,災及於親36.此之謂禮終37.祭有十倫38.入其國,其教可知也39.安上治民,莫善於禮40.古之為政,愛人為大41.貴乎天道42.禮也者,理也43.君子之道,闢則坊與44.天命之謂性45.中為天下之大本,和為天下之達道46.君子而時中47.中庸其至矣乎48. 執其兩端,用其中於民49.君子和而不流,中立而不倚50.夫孝者,善繼人之志,善述人之事51.天下之五達道52.極高明而道中庸53.溫故而知新,敦厚以崇禮54.仁者,天下之表也55.君子之接如水56.口惠而實不至,怨災及其身57.情欲信,辭欲巧58.好賢如《緇衣》59.子以愛之,則民親之60.民以君為心,君以民為體61.忠信以為寶62.儒者之剛毅63.儒者之憂思64.儒者之寬裕65.儒者之舉賢援能66.儒者之尊讓67.何故曰儒68.大學“三綱領”69. 大學“八條目”70.修身為本71.明明德72.日新又新73.其命維新74.知其所止75.止於至善76.富潤屋,德潤身77.一家仁,一國興仁78.得眾則得國,失眾則失國79.德本財末80.財散民聚81.仁者以財發身,不仁者以身發財82.以義為利83.成人禮84.孝弟忠順之行立,而後可以為人85.昏禮者,將合二姓之好86.昏禮者,禮之本也87.婦順者,順於舅姑,和於室人88.婦之四德89.君子比德於玉 內容簡介 《禮記選譯》所屬《東方智慧叢書》為新聞出版改革發展項目庫項目“中華文化東盟多語種全媒體傳播平臺”的核心資源的圖書版,精心挑選代表中華文化的《論語》《老子》《三字經》等幾十種典籍或專題,以全譯、節譯的方式翻譯成東盟十國泰語、越南語、印尼語、老撾語、柬埔寨語、馬來語、緬甸語、英語等八種官方語言,漢外對照,配繪精美插圖,以紙質和數字圖書形態實現中華經典文化在東盟的規模化、零障礙傳播。《叢書》總的出版規模達100餘種,完成後將覆蓋東盟80%以上的語言人口,所選典籍或專題具有中國特色、中國風格和中國氣派,全譯、節譯、圖文、數字等形式亦力求親切生動,為東盟人民喜聞樂見。《禮記選譯》(漢馬對照)精選《禮記》中89則名句佳段,並作馬來語翻譯,配繪精美插圖,為馬來語人群了解禮記這一中國古代重要的文學形態提供了優質的讀本,使中華文化得以更好地傳播。 張葆全 選釋 韋縣 譯 關婷月 尹紅 楊陽 繪 著 韋縣 譯 張葆全,廣西師範大學教授,負責中文文文本整理。韋縣,廣西民族大學馬來西亞語教師,負責馬來西亞語翻譯。關婷月,廣西藝術學院教師,負責美術創作。 | "
|