書名:荀子選譯(漢泰對照)(精)/東方智慧叢書 荀子選譯(漢泰對照)(精)/東方智慧叢書 ISBN編號:9787549594917 是否是套裝:否 出版社名稱:廣西師範大學出版社 代碼:58 作者:無 譯者:劉俊肜 開本:32開
" 荀子選譯 作 者: 郭玉賢 選釋;劉俊肜 譯;關瑞琳,尹紅,楊陽 繪;湯文輝 等 叢書主編 定 價: 58 出?版?社: 廣西師範大學出版社 出版日期: 2017年09月01日 頁 數: 163 裝 幀: 精裝 ISBN: 9787549594917 ●1.青,取之於藍,而青於藍 ●2.不登高山,不知天之高也 ●3.終日而思不如須臾所學 ●4.君子生非異也,善假於物也 ●5.怠慢忘身,禍災乃作 ●6.鍥而不舍,金石可鏤 ●7.目不能兩視而明 ●8.見善,修然必以自存 ●9.勞苦之事則爭先,饒樂之事則能讓 ●10.不行不至 ●11.禮者,所以正身也:師者,所以正禮也 ●12.君子唯其當之為貴 ●13.君子絮其身而同焉者合 ●14.君子養心莫善於誠 ●15.公生明,偏生暗 ●16.與人善言,暖於布帛 ●17.怨人者窮,怨天者無志 ●18.先義而後利者榮 ●19.相形不如論心,論心不如擇術 ●20.贈人以言,重於金石珠玉...... 內容簡介 《荀子》是戰國末年有名唯物主義思想家、文學家荀況的著作,是儒家學派的重要典籍,是研究荀況思想和先秦各派學說的重要材料。其內容多涉及立身行事、人情世故,廣泛地反映社會現實。所以,讀《荀子》不但可以了解古人的學術思想,也有益於我們個人良好修養的塑造。 荀況原著,湯文輝、劉志強主編的《荀子選譯(漢泰對照)(精)/東方智慧叢書》為《荀子選譯》的泰語譯本。全書精心翻譯這本儒家學派的重要典籍,漢泰對照,並配繪精美插圖,為泰語人群閱讀《荀子》提供一個優質讀本,實現了中華文化的良好傳播。 郭玉賢 選釋;劉俊肜 譯;關瑞琳,尹紅,楊陽 繪;湯文輝 等 叢書主編 劉俊肜,廣西百色學院泰語教師,負責泰語翻譯。 湯文輝,廣西師範大學出版社副總編輯。 總 序文化交流對人類社會的存在與發展至關重要。季羨林先生曾指出,文化交流是推動人類社會前進的主要動力之一,文化一旦產生,就必然交流,這種交流是任何力量也阻擋不住的。由於文化交流,世界各民族的文化纔能互相補充,共同發展,纔能形成今天世界上萬紫千紅的文化繁榮現像。 中國與東盟國家的文化交流亦然,並且具有得天獨厚的優勢。首先,中國與東盟許多國家地理相接,山水相連,不少民族之間普遍存在著跨居、通婚現像,這為文化交流奠定了良好的地理與人文基礎。其次,古代中國與世界其他國家建立起的“海上絲綢之路”為中國與東盟國家的經濟、文化交流創造了有利的交通條件。中國與東盟諸多使用不同語言文字的民族進行思想與文化對話,自然離不開翻譯。翻譯活動一般又分為口譯和筆譯兩類。有史記載的中國與東盟之間的口譯活動可以追溯至西周時期,但嚴格意義上的筆譯活動則出現在明代,至今已逾五百年的...... "
|