內容簡介
本書寫成於1988年,2002年由北京軍事誼文出版社出版,由於種種原因,**版一直沒有正式發行,隻在小範圍裡散發過,所以十年版權期滿後重新出版,以進入正常發行渠道。對文學翻譯中的文化問題如何認識、如何處理,這始終是翻澤者和翻譯研究者都十分關注的一個課題。本書初版後的十年中,翻譯界在這個領域的研究又有了新的進展,觀察問題的視野放寬之後,又螺旋式地在更高的層次上收了回來:這“更高的層次”.就是對翻譯文化問題的認識已然超出了單純的技巧範圍;這所謂“收”,就是以新的認識所形成的新的角度和深度,反觀翻譯問題。如初版自序所言,本書反映的是一個階段性的研究結果,因此對翻澤者來說,本書的思路和方法在處理小說翻譯中的相關問題時應該仍然是有效的;對翻譯研究者來說,可以了解當時的研究已經到了哪一步,特別是對初人譯學之門者,如翻譯專業的研究生,了解本書內容,或可避免重復勞動。