![](http://img.alicdn.com/imgextra/i1/2455124912/TB1f2Y1e3DD8KJjy0FdXXcjvXXa_!!0-item_pic.jpg)
書名:美洲的黎明 美洲的黎明 ISBN編號:9787513038607 是否是套裝:否 作者:風歡樂 代碼:25 出版社名稱:知識產權出版社
" 美洲的黎明 作 者: (美)風歡樂(Joy Harjo) 著;遲欣 譯 著作 定 價: 25 出?版?社: 知識產權出版社 出版日期: 2016年06月01日 頁 數: 163 裝 幀: 平裝 ISBN: 9787513038607 ●譯者序 ●致讀者 ●選自《輾轉成人及新詩選(1975—2001)》 ●春分 / 003 ●不 / 005 ●暮歌,永不言敗 / 009 ●檀香山的雨 / 011 ●觀鴉,南望曼扎諾山脈 / 013 ●選自《在瘋狂的愛與戰爭之間》 ●鷹之歌 / 017 ●雨中黎明 / 021 ●恩澤 / 023 ●鳥 / 027 ●選自《從天際墜落的女子》 ●或許世界就此終結 / 033 ●創世的故事 / 037 ●後殖民時期的傳說 / 041 ●選自《她曾有幾匹馬》 ●她曾有幾匹馬 / 047 ●牢記 / 053...... 內容簡介 本雙語版詩集是“當代靠前詩人典譯叢書”(一套五冊)其中的一本,由美國印第安女詩人風歡樂(Joy Harjo)精心甄選的三十三首詩歌組成,除一首新詩外,其他分別選自她七部不同的詩集。其詩歌繼承了印第安人的口述傳統,用記憶的細線串聯起了印第安人歷目前的重要瞬間;詩歌中的堅強意志和山河壯美是詩人對抗印第安精神創傷的智慧。詩人將對自由的追尋化作詩句,憑借勇氣不斷搜尋民族文化中精彩的記憶故事;以純然、樸實之心沉浸於印第安人的生活,穿越人性被殘害和扭曲的時代,透露出對人生的獨特感悟。這一切使得她的詩歌散發出熱烈、淳樸、激昂、自然的芬芳。 (美)風歡樂(Joy Harjo) 著;遲欣 譯 著作 風歡樂( Joy Harjo,1951—)1976年畢業於美國新墨西哥大學詩歌創作專業,獲學士學位,先後在印第安藝術學院、阿裡桑那州立大學、科羅拉多大學和新墨西哥大學任教。風歡樂是位多纔多藝的印第安女性詩人,不僅從事詩歌創作,還擔任樂隊的薩斯管樂手,並在多部文學評論期刊擔任編輯。現已出版詩集、散文集及兒童文學作品12部,其中《在瘋狂的愛與戰爭之間》曾獲美國圖書獎。 曾獲美洲土著作家終身成就獎、華萊士·史蒂文斯獎、奧拉荷馬圖書獎等多個獎項及“美國傑出青年婦女”稱號。其詩歌作品越來越受美國和世界各地評論家和讀者的關注。在美國的大學課堂,也頻頻出現其詩歌導讀和賞析的課程。...... 譯者序
2014年8月通過北京的摯友,幸運地與知識產權出版社的美女編輯陳晶晶相識。獲悉晶晶正在著手出版《當代國際詩人典譯叢書》。這卷叢書彙集了五位當代活躍於世界詩壇的頂尖詩人的精選作品,均為首次於國內出版,並完全由知識產權出版社資助完成。面對如此優秀的詩歌選集,我鬥膽承接了美國印第安女性詩人風歡樂(Joy Harjo)詩歌作品的翻譯任務。當然,由此也著實給我帶來了不小的壓力。我是學文學出身,對美國詩歌也算情有獨鐘。也曾以美國“垮掉派”詩人為主題出版過學術專著,在專著當中,為了研究的需要,我也翻譯了近百首詩歌。盡管如此,出版詩歌譯本,卻是人生的次。因此,翻譯的文筆和對原文的把握,或許顯得有些青澀而稚嫩,唯有希望這個譯本能夠基本表達出詩人的思想和情感。 風歡樂(1951—?)是美國一位多纔多藝的印第安女性詩人,她不僅從事詩歌創作,同時還擔任“詩歌正...... "![](http://img.alicdn.com/imgextra/i1/2455124912/TB1f2Y1e3DD8KJjy0FdXXcjvXXa_!!0-item_pic.jpg)
|