| | | 飛禽記--鳥的故事(英漢雙語) | 該商品所屬分類:外語 -> 英語讀物 | 【市場價】 | 304-440元 | 【優惠價】 | 190-275元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787516820643 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:臺海
-
ISBN:9787516820643
-
作者:(美)約翰·巴勒斯|譯者:付文娟
-
頁數:226
-
出版日期:2019-01-01
-
印刷日期:2019-01-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:198千字
-
巴勒斯一向以觀察鳥類、花卉和自然景觀的細致入微和文筆優美著稱,他的文章又滲透著深深的哲學和神學反思,他繼承了惠特曼、愛默生、梭羅的自然主義文化傳統。他尤其以描摹自己所居住的加斯克爾山的自然環境而聞名,體現了博物學的本地性特征。約翰·巴勒斯著付文娟譯的《飛禽記--鳥的故事(英漢雙語)》所記錄的就是巴勒斯與各種鳥類邂逅的故事,他在細膩的觀察中,表現出的不是一種人類中心主義的居高臨下,也不是對研究對像的冷漠的客觀,而是一種深摯的移情,視這些鳥類為同類,可以在對視中相互抵達心靈的深處。
-
東藍鴝 知*鳥 撲動 灰胸長尾霸鹟 褐頭牛鸝 褐斑翅雀鹀 棕脅唧雀 棕色長尾鶯 鶯鷦鷯 歌雀 煙囪雨燕 灶巢鳥 貓鵲 刺歌雀 黃褐森鶇 巴爾第摩金黃鸝鳥 三聲夜鷹 黑喉藍林鶯 白尾鷂 鷦鷯 雪松太平鳥 金翅雀 雞鷹 松雞 烏鴉 百舌鳥 鴟鵂 山雀 絨毛啄木鳥 Bird Stories From Burroughs
-
我們隻能盡我們所能,把樹干重新樹立起來,盡量放
到原先位置。這並不是一件容易的事情。費了好一陣工夫
,纔把樹干放在合適的位置。樹干的一端豎立於淺水的淤
泥中,另一端則靠著一棵樹。這樣一來,樹洞距離原來鳥
巢下方大約十英尺左右,已不在原來的位置,到了另一側
。就在這時,我們聽到一隻鳥的叫聲,這可能是幼鳥的父
親或者是母親。於是,我們匆忙將船劃到小溪的另一側,
有五十英尺那麼遠,觀看她的行動。我和特德彼此傾吐著
:“真可惜,真可惜!”雌鳥嘴裡銜著一隻大甲殼蟲,落在
了距離原來鳥巢上方大約幾英尺的一根枝干上,向下看了
看我們,發出一兩聲叫聲,然後自信滿滿地朝片刻之前還
是鳥巢人口的那片空氣飛下去,在那兒撲打著翅膀,盤旋
了一兩秒鐘,尋找著一些東西,但卻無果。她隻好回到剛
纔離開的那根棲木上,很明顯心情有點兒不安。 在樹枝上,她十分惱怒地啄擊了甲殼蟲好幾次,好像
是這隻蟲子的錯,然後飛下樹枝再次尋找她的鳥巢。那裡
仍然隻是空蕩蕩的空氣!她飛來飛去,藍色的翅膀在斑駁的
陽光中隱隱閃爍。那心愛的洞必定在那裡;可是事與願違
。她再次感到困惑,義同到棲木上,撕咬起那隻甲殼蟲,
那隻可憐的蟲子,終究變得血肉模糊。她第三次嘗試去尋
找,然後第四次,第五次,第六次,終於變得十分不安。 她好像在說:“到底發生什麼了事情?是我在做夢?是那隻
甲殼蟲給我帶來了阨運?”她沮喪地丟掉這隻蟲,神情迷茫
困惑,伴著叫聲飛離,穿過叢林。“去找她的配偶了。”
我與特德說,“她可真是遇到**煩了,她渴望得到安慰
和幫助。”
過了幾分鐘,我們聽到她的伴侶回應的聲音。不一會
兒,兩隻鳥就匆匆來到了這個地方,嘴裡銜著滿滿的東兩
。他們棲息在原來鳥巢上方那根熟悉的樹枝上,她的配偶
似乎在說:“親愛的,你到底怎麼了啊?我可以找到鳥巢啊
。”他俯衝下去,然後盤旋在空蕩蕩的空氣中,正如雌鳥
之前所做。他用翅膀扇拂著空氣,那樣急切焦躁,簡直像
在折磨那片空蕩蕩的地方。他的伴侶注視著他,我想,她
相信他會找到鳥巢的線索。然而,他沒有。他困惑不已,
帶著不安同到了伴侶身旁。這時雌鳥又上陣了,雄鳥也再
次衝下來,兩兩襲擊這一空白處。然而,這片空蕩蕩的地
方不肯透露絲毫線索。他們互相安慰、彼此鼓勵著,繼續
尋找鳥巢。一會兒他,一會兒她,又一會兒一起尋找。有
時候,他們落下的地方距離鳥巢人口僅有幾英尺遠。我們
認為他們一定可以發現鳥巢。不過沒有,他們的心思和目
光全部集中在了那空白的方寸之地,他們的鳥巢之前所在
的地方。 不久後,他們退至好幾英尺高的大樹枝上,似乎自言
自語:“好吧,鳥巢不在那裡的話,必定會在這裡的其他
某個地方,讓我們好好地找一下。”幾分鐘過去了,我們
看到雌鳥從棲木上疾飛而下,像一支離弦的箭,徑直飛到
鳥巢處。事實證明,作為母親的她,目光較雄鳥而言*為
敏銳。她找到了幼鳥。理性,又或是常識之類的東西拯救
了她。她四處張望了一會兒:看呀,心愛的鳥巢人口在那
兒!她把頭伸進去,然後朝著配偶同應了一聲,又向裡面走
| | | | | |