| | | 時光不會辜負有愛的人(中英雙語)/世界微型小說精選 | 該商品所屬分類:外語 -> 英語讀物 | 【市場價】 | 243-353元 | 【優惠價】 | 152-221元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787507837926 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:中國國際廣播
-
ISBN:9787507837926
-
作者:(英)伊爾林·沃|譯者:張白樺
-
頁數:261
-
出版日期:2017-01-01
-
印刷日期:2017-01-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:200千字
-
伊爾林·沃所著的《時光不會辜負有愛的人(中英雙語)/世界微型小說精選》以精短的篇幅、凝練的行文或架構、擊中人心的力量而在微博微信平臺上迅速傳播,吸引大量讀者。微型小說的創作遍布世界各地,既有名家手筆,也有文筆流傳而作者不明的,張白樺老師多年致力於翻譯微型小說實踐,她翻譯的作品有的成為流傳甚廣的名篇,有的被多家報刊雜志登載,有的成為改編成戲劇和微短片的優質素材。
-
伊爾林·沃所著的《時光不會辜負有愛的人(中
英雙語)/世界微型小說精選》為中英雙語讀物。精巧
的故事、有趣 的翻譯、地道的英文,讓讀者既能體
味微型小 說裡人性的豐富復雜,又能深層次地品讀
英文 語言的特色表達與藝術之美,是文學愛好者和
英語學習者的必備讀物。《時光不會辜負有愛 的人
》選取人與人之間的溫情故事數十篇,讓 你在字裡
行間回味生命中那些直抵人心的情緒。
-
。。。
-
貝拉要辦個派對 盛薩哈夫人 貧民窟裡的百萬富翁 心願 不會飛的鳥 未遵守的約定 治愈者 愛旅無涯 隻是一個普通人 老話與顏值 謝謝你,夫人 初秋 懂你 斷腸人 一句話一輩子 一雙新鞋 穿越大半個南美去看你 蘋果樹與男孩 度假休閑酸酸甜甜 因為愛情 1℃愛情 愛的表白 愛是什麼 愛心程序安裝指南 愛你至深 采訪上帝 人間天使 天上人間 爸爸媽媽,為什麼 母性的真正意義 女孩 回家 嫁妝
-
也就是從這時開始,貝拉小姐想到要辦個派對,
以往在巴林傑的時候在聖誕時節都要舉辦派對的,而
近些年沒有人邀請貝拉參加過派對,可能因為許多鄰
居從來都沒跟她說過話,也可能因為他們以為她不願
意去,也可能因為他們不知道她真去了的話拿她怎麼
辦。事實上,貝拉小姐喜歡派對,喜歡坐在熱熱鬧鬧
的屋子裡喫飯,喜歡身穿粉紅色**的侍者端上來的
食物,喜歡聽人們議論哪個姑娘*漂亮,誰愛上誰之
類的閑話,喜歡欣賞舞曲,喜歡喝酒,喜歡穿粉色晚
禮服的人給她遞送東西。盡管她竭力用這些派對的女
主人出身低微來寬解自己,可每次聽到鄰裡地區舉辦
派對卻不邀請她,還是免不了怒火中燒。 貝拉一有了舉辦派對的想法,就立刻一瘸一拐地
走到房間的另一頭拉索鈴,家裡**的傭人兼管家聞
聲來到晨用起居室,腰裡還繫著擦銀器時繫的綠圍裙
。 “是您親自搖的鈴嗎?”
“除了我,還會有誰?”
“可我在擦銀器呀!”
“賴利,”貝拉正色道,“我要在聖誕節辦一個
派對。”
“真的?”她的管家大喫一驚,問道,“您這把
年紀為啥還要跳舞?”可是隨著貝拉一步步地把意圖
解釋清楚以後,賴利的眼中閃出了同情的光。 “二十五年都沒人舉辦過這樣盛大的派對啦,恐
怕要花一大筆錢哪。”
“花一千英鎊。”貝拉自豪地回答。 籌備的工作量大得驚人:從村裡雇來七個僕人清
掃塵土,把地板拋光打蠟,把家具搬出去,地毯拉起
來。接著,油漆匠、糊裱匠和水管工也來了,在令人
激動的一瞬間,大廳的柱子變成了金色,新玻璃在窗
戶上閃閃發光,樓梯上的舊地毯也挪到了別處,這樣
地毯上的舊條紋就不那麼明顯了。 貝拉不知疲倦地干著這一切,一瘸一拐地穿梭於
畫室與大廳之間,穿過長長的走廊,爬上樓梯,告訴
僕人一些注意事項,看見搬運輕一點的東西就搭把手
。她親自往客廳的紅木地板上撤滑石粉,翻出了幾套
淡忘已久的瓷器,跟賴利一起下地下室數剩餘的為數
不多的香檳酒。晚上,雇工們都休息了,貝拉還在查
烹調書,給舞會樂隊代理人寫長長的內容詳盡的信,
用一種孩子氣的筆體往請柬和信封上寫名字和地址,
這樣點燈熬油然而卻是興致勃勃地干了好幾個晚上。 終於,*後一張信封的地址也寫完了……
此時時間已經不早了。終於,*後一道工序——
貼郵票也干完了,那**,她熬得比往常晚,從桌前
站起來時,感覺四肢僵硬,眼睛疲乏,有點頭暈目眩
,不過,她鎖抽屜時,還是清醒地意識到派對*重要
的準備工作做完了。 在她邀請的客人中,有兒時的伙伴,青年時的朋
友,以及所有她能想起來的、能看得起的村民。她有
意把某些人排除在外,其中就有戈登女士和莫克斯托
克夫人。 而這兩位女士也在議論她,“我聽說貝拉要辦派
對,是怎麼回事?我沒收到請柬。”戈登女士問道。 “我也沒收到,我希望那老東西沒忘了我,我當
然想去了,我還沒去過她家呢,我相信裡面一定有漂
亮的東西。”
派對的日期越來越近,貝拉也越來越重視自己的
外表了,她近些年來很少買衣服,她以往常常光顧的
都柏林那家服裝店已經關門大吉了,為此,她動過去
倫敦或者巴黎的念頭,後來卻發現當地一家商店的衣
服挺適合她,於是買了件絢麗的紅緞長袍,還買了副
白色長手套和一雙緞子鞋來配。與此同時,她還從都
柏林預約了一個美發師為她做頭發。 派對那天她醒得特別早,由於緊張和激動發著低
燒,在床上輾轉反側等著人來叫,腦袋裡排練著派對
的每一道程序的每一個細節。上午,她指揮僕人在舞
廳和餐廳周圍放置了大量蠟燭,在晚餐桌上擺放銀器
和玻璃器皿,幫著用菊花裝飾樓梯和大廳,一上午就
這樣過去了。中午,她喫不下飯,覺得有點虛弱,就
躺了一小會兒,很快爬起來親手給雇來的男僕縫制帶
有弗麗絲家族飾章的**紐扣。 請柬上的時間定在晚八點,她在想是不是太早了
——因為她聽說時下有些派對開始得很晚——但隨著
下午的時間一分一分令人難以忍受地挨過,她慶幸自
己原來的安排挺好,這使得她免去了長時間等待的煎
熬。 P2-P4
| | | | | |