| | | 險(大作家短故事冒險篇雙語閱讀) | 該商品所屬分類:外語 -> 英語讀物 | 【市場價】 | 187-272元 | 【優惠價】 | 117-170元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787513535472 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:外語教研
-
ISBN:9787513535472
-
作者:(法)維克多·雨果|譯者:趙勇
-
頁數:379
-
出版日期:2013-09-01
-
印刷日期:2013-09-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
《險(大作家短故事冒險篇雙語閱讀)》編著者維克多·雨果。 “大作家·短故事雙語閱讀”繫列共9冊:《誰?:大作家·短故事推理篇》《謎:大作家·短故事懸疑篇》《啊!:大作家·短故事驚悚篇》《險:大作家·短故事冒險篇》《緣:大作家·短故事愛情篇》《城?:大作家·短故事婚姻篇》《哈!:大作家·短故事幽默篇》《異:大作家·短故事奇談篇》《悟:大作家·短故事人生篇》。每一冊都為您精選文壇巨擎的短篇佳作,既有全新的譯文詮釋,也有英文原文的完整呈現,讓您能夠利用時間碎片領略中英文兩種文字的魅力和趣味。
-
《險(大作家短故事冒險篇雙語閱讀)》編著者
維克多·雨果。
《險(大作家短故事冒險篇雙語閱讀)》內容提
要:波瀾壯闊的汪洋之中,是人與機器的存亡較量:
廣袤無際的荒野之上,是人與野獸的生死搏鬥;是誰
為了金制的王冠,前僕後繼在所不惜?是誰為了美惠
的王後,孤身一人歷盡劫難?
頂天立地的豪邁氣魄,履險如夷的無畏精神。雨
果、吉卜林、伏爾泰、布雷特·哈特……文學大家帶
來5個精彩短篇,加上全新的譯文詮釋,邀讀者一起
踏上冒險征途,領略兩種語言的魅力。
-
失控的火* 撲克灘的放逐者 獅口餘生 國王迷 巴比倫人扎第格
-
“既然這樣,'’耶博晃著他那光禿禿的腦袋說
,“我們必須釘死
扎第格,因為他曾對獅鷲有不敬的想法,也必須釘死
那個告發者,
因為他的言辭對兔子無禮。”卡多爾通過王後的一位
侍女纔擺平了
這件事,他與這位侍女有過一段私情,而她對祭司團
有很大的影響力。 結果終於沒有人被釘死。 對這件事的寬大處理在一些士師間引起議論紛紛
,他們就此預
言巴比倫的毀滅。扎第格感嘆道:“幸福究竟來自何
處?世上的一切
都讓我煩擾,甚至是一種並不存在的生物。”他詛咒
這些學者,並
痛下決心以後隻與良友交往。 於是,在他的家中聚集了巴比倫*值得敬重的男
士和*貌美
如花的女士。他用可口的晚餐來招待賓客,餐前還往
往奉上美妙的
音樂。席間眾人的談吐都溫文爾雅,扎第格由此學到
了怎樣避免矯
揉造作的逗趣;矯揉造作不但會讓諧趣蕩然無存,還
會破壞愜意聚
會的愉悅氣氛。無論是精心選擇朋友,還是提供精美
菜肴,都不是
因為他出於虛榮;對於任何事情,他總是喜愛實質而
非虛幻的假像;
因而到*後,盡管並非要刻意迎合,他贏得了,U門
真正的敬意。 他家對面住著一個叫阿裡馬茲斯的人,此人內心
的肮髒遠勝過
其外表的丑陋。他總是心存惡意,驕傲自大並且滿懷
嫉妒。由於事
業上沒有絲毫成就,他怨恨身邊所有的人,對他們進
行*惡意的誹
謗。盡管他很富有,他卻發現沒有任何人願意說他的
好話。扎第格
家晚上庭院裡車水馬龍的熱鬧場面讓他感到怨憤,而
*讓他嫉恨的
是人們對扎第格的贊美。有時,他不請自來地跑到扎
第格家,徑直
在席間坐下;他的到來讓所有人都感到掃興,就像一
經哈耳庇阨·觸
踫,珍饈美味都會腐爛變質。有**他突然冒出個念
頭,想要招待
一位女士,2壽果這位女士非但沒有接受邀請,反而
去與扎第格共進
晚餐。還有一次,他與扎第格在宮裡交談,一位大臣
走上前來,隻
邀請了扎第格赴晚宴而沒邀請他。嫉恨在他心裡深深
地扎下了根。 這個在巴比倫人人稱之為“嫉妒者”的人決定要毀掉
被稱之為“幸
福者”的扎第格。此事正印證了睿智的瑣羅亞斯德的
話:“做壞事的
機會**之內可以出現百次,做好事的機會一年之內
纔出現一次。,,
那個心存嫉妒的人來到扎第格家拜訪,扎第格恰
巧正與兩個朋
友和一位女士在花園裡散步。扎第格對這位女士言辭
殷切,**出
自真心。當時國王陛下剛剛贏得了一場戰爭的勝利,
擊敗了他的一
個封臣希爾卡尼亞親王。話題不免轉移到這場戰事上
來。在這場短
暫的戰役中表現英勇的扎第格言辭間竭力贊揚國王的
英武,但他把
*多的贊美給了身邊的女士。他取出筆記本,即興寫
了四行詩,請
這位和藹可親的女士品評。他的朋友再三懇求也想要
看,但扎第格
出於謙遜,或者不如說是出於自知之明,沒有答應他
們的請求。他
認為即興寫的詩隻有贈詩的對像纔會認可。因此,他
把寫著詩的紙
撕成兩半,扔進了玫瑰花叢中,他的朋友沒能找到。 不久,下起了
小陣雨,他們不得不回到屋裡。那個心存嫉妒的人留
在花園裡繼續
尋找,終於找到了一片紙。 P120-P121
| | | | | |