| | | 雅典的泰門(英漢雙語本)/莎士比亞全集 | 該商品所屬分類:外語 -> 英語讀物 | 【市場價】 | 344-499元 | 【優惠價】 | 215-312元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787513560443 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:外語教研
-
ISBN:9787513560443
-
作者:編者:(英)莎士比亞//辜正坤|譯者:孟凡君
-
頁數:229
-
出版日期:2015-07-01
-
印刷日期:2015-07-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
由辜正坤漢譯主編的這本《雅典的泰門》為“莎士比亞全集·英漢雙語本”繫列中的一本,由英國皇家莎士比亞劇團和外語教學與研究出版社合作推出,根據皇家版《莎士比亞全集》翻譯而成,英漢對照,講述雅典富有的貴族泰門慷慨好施,卻被他周圍阿諛奉承的“朋友”騙光了錢財,負債累累。他*後認識到虛偽的“朋友”比竊賊*壞,於是惡毒地詛咒人類和黃金。
-
《雅典的泰門》是威廉·莎士比亞的最後一部悲
劇,大約創作於1607-1608年。劇情講述了雅典貴族
泰門生性豪爽、樂善好施,於是許多人乘機前來騙取
錢財,後來導致其傾家蕩產,“朋友們”紛紛離他而
去,最後在絕望中孤獨死去的悲劇。
-
出版說明 莎士比亞詩體重譯集序 《雅典的泰門》導言 雅典的泰門 《雅典的泰門》譯後記 Introduction to The Life of Timon of Athens The Life of Timon of Athens User's guide
-
雅典,泰門府第外
詩人、畫師、珠寶商、綢緞商自多個門口上
詩人 您好,先生。 畫師 很高興見到您,您看起來不錯。 詩人 好久不見,過得好嗎?
畫師 每況愈下,先生。 詩人 唉,這是盡人皆知的。有什麼特別的奇事
軼聞不曾被長篇累牘地記載過?看吶,你魔力無邊,
把所有的精靈都拘來供你驅遣。那個商人我認識。 畫師 兩個我都認識,另一個是珠寶商。 綢緞商 啊,好一位尊貴之人。 珠寶商 可不!千真萬確!
綢緞商 一位無與倫比的人,似乎一息尚存,就
孜孜不倦,行善不已:真是超群*倫。 珠寶商 我這裡有一件珠寶——
綢緞商 啊,請讓我看看。先生,這是給泰門的
嗎?
珠寶商 如果他能識貨的話。但是——
詩人 詩人質於將善行贊美,而若稱頌疵品的身
價不菲,迷人的詩行將玷污詩人的光輝,
綢緞商 樣式不錯。 珠寶商 價值連城,絢麗通透,看吶!
畫師 先生,您又詩興大發了吧,獻給這位達官
貴人吧。 詩人 閑情逸致而已。詩歌如樹膠,流溢於根植
繁盛處。燧石之火未經敲擊無從進發;而詩情,或如
溫火恬然不熄,或如飛濤拍岸一瀉千裡。那是什麼?
畫師 這是一幅畫,先生。您的詩作何時面世?
詩人 —旦上呈顯貴,即可得見天日,先生。讓
我觀賞—嚇您的畫作。 畫師 還不錯吧。 詩人 當然,簡直美妙*倫。 畫師 一般而已。 詩人 *妙之極!儀態優雅,簡直呼之欲出!目
光炯炯,益顯智力不凡!唇似歙合,真乃鬼斧神工!
無語弄姿,包蘊萬語千言!
畫師 這是一張真人的臨摹像。此處筆法不錯吧
?
詩人 就我看來,真乃佳作天成,這幾筆點染使
畫像比真人*加生趣斐然。 若干元老上
畫師 看這位大人:前呼後擁,眾星捧月。 詩人 雅典的元老們,有福之人也。 畫師 看,還有。 詩人 看這幫人,趨走迎奉,車水馬龍。我在拙
詩中刻畫出一個人,為天下蒼生所擁戴,為芸芸眾生
所尊崇;我不存具像,唯信筆揮灑,神遊意海——全
篇沒有侵染一丁點惡意——恰如猛隼一飛衝天,蹤跡
渺然。 畫師 我不懂您的意思。 詩人 讓我向您解釋。您看,芸芸眾生,各色人
等,或油滑,或奸詐,或嚴謹,或莊重,莫不卑身獻
媚,聽命於泰門大人。他的巨富,加上他賢德,無不
惹人欽慕,甘為驅使;巧言令色的馬屁精自會爭相巴
結,而憤世嫉俗的艾帕曼特斯,竟然也屈膝匍匐在他
的面前。泰門微微頷首,便可唾手暴富,滿載而歸。 畫師 我看見他們在一起交談。 詩人 先生,根據我的想像,在祥和的高山上,
命運女神已君臨寶座,山下是形形色色的俗眾奔波在
凡塵間,躥跳於名利場。所有的眼睛都凝望著女神,
而泰門的身形也在其中,女神用她的纖纖玉手向他召
喚,女神的恩寵,使他的仇敵皆變作他的奴僕。 畫師 讓我想想,寶座、女神、聖山,果然構思
精妙!山下俗流雖眾,唯有_人蒙受神恩,他正向著
陡峻的峰巒俯首膜拜,為他的福報而奮力攀登。正是
我們此時的寫照吧!
詩人 不,先生,聽我說下去。所有先前與他並
駕齊驅者,乃至勝其一籌者,如今都已步趨其後;其
家賓客盈門,噓寒問暖,其耳綸音不*,妙意殷殷,
縱為其牽馬墜蹬,亦榮幸之至,唯投身泰門,方能吮
啜自由的空氣!
畫師 啊,天哪,怎麼會這樣?
詩人 當命運女神心意轉換,把她的寵兒一腳踢
下,所有攀附其後、乃至手膝並用、向著山頂奮力高
爬的追隨者,便任其飛墜而下,無人步趨相隨。 畫師 這是人之常情,我可用一千幅勸世之畫來
展示命運的吉兇禍福,比語言*加觸目驚心。不過,
您*好向泰門大人明示,卑下之人都看出來了:當頭
一腳,不得不防。 號角齊鳴,泰門上[路西律斯及其他僕人隨後],
與前來巴結者禮貌交談,[然後向一信差問話]
泰門 你說他入獄了,是嗎?
信差 是的,我好心的大人。他已負債五泰倫,
窮困潦倒,而催債者卻又咄咄逼人,他渴望您寫一封
尊函,給那些關押他的人,您要不寫,他將阨運來臨
。 泰門 高貴的文提狄斯!好吧,我不是那種朋友
需要時推三阻四的人,我知道他是一位值得幫助的君
子,我會幫他的,我替他還債,讓他重獲自由。 信差 大恩大德,此生難報!
泰門 向他轉達我的問候。我這就去為他交贖金
,獲釋之後,讓他來我這裡;僅對弱者施以援手是不
夠的,還要對他多加扶持。再會。 P10-14
| | | | | |