| | | 哈克貝利·芬歷險記(第3級)/雙語名著無障礙閱讀叢書 | 該商品所屬分類:外語 -> 英語讀物 | 【市場價】 | 161-235元 | 【優惠價】 | 101-147元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787500134619 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/11/31/39/97875001346192401193-fm.jpg)
-
出版社:中國對外翻譯
-
ISBN:9787500134619
-
作者:(美國)馬克·吐溫|譯者:秋帆
-
頁數:233
-
出版日期:2012-07-01
-
印刷日期:2012-07-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:190千字
-
機智、勇敢、喜愛冒險的哈克貝利·芬和善良、忠心的黑奴傑姆為了各自的自由向開羅進發,一路上他們經歷了一場場冒險,遇到一個個形態各異的人。歡樂與驚險如影相伴,直到在薩利阿姨家與湯姆相遇……他們打算再次歷險。 想知道哈克貝利·芬是怎樣一次次化險為夷的嗎?那就來看看由馬克·吐溫編寫的這本令人驚心動魄的《哈克貝利·芬歷險記》。
-
哈克貝利是一個聰明、善良、勇敢的白人少年。他為了追求自由的生活
,逃亡到密西西比河上。在逃亡途中,他遇到了黑奴吉姆。吉姆是一個勤勞
樸實、熱情誠實、忠心耿耿的黑奴,他為了逃脫被主人再次賣掉的命運,從
主人家中出逃。他們一起漂流在密西西比河上,過著自由自在的生活,兩人
成了好朋友。哈克貝利為了吉姆的自由,歷盡千辛萬苦,最後得知,吉姆的
主人已在遺囑裡解放了他。小說《哈克貝利·芬歷險記》中,哈克貝利和吉
姆的性格鮮明突出,形像栩栩如生。全篇的現實主義描繪和浪漫主義抒情交
相輝映,尖銳深刻的揭露、幽默辛辣的諷刺以及浪漫傳奇的描寫渾然一體,
形成了馬克·吐溫獨特的藝術風格。
這本《哈克貝利·芬歷險記》是雙語名著無障礙閱讀叢書之一。
-
Chapter 1 The Storm 暴風雨 Chapter 2 The Coral Island 珊瑚島 Chapter 3 Coconuts And Other Things 椰子和別的東西 Chapter 4 At The Bottom Of The Lagoon 在環礁湖底 Chapter 5 We Look At The island 查看海島 Chapter 6 A Shark 鯊魚 Chapter 7 A Garden,Some Nuts And Other Things 花園、堅果及其他 Chapter 8 Strange Clouds 奇怪的水霧 Chapter 9 The Second Day Of Our Journey 我們旅行的第二天 Chapter 10 Back To Our House 回家 Chapter 11 Diamond Cave 鑽石洞 Chapter 12 Pig Sticking 殺豬 Chapter 13 We Build A Boat 我們造了一條船 Chapter 14 We Examine The Lagoon 我們查看環礁湖 Chapter 15 Penguin Island 企鵝島 Chapter 16 Another Storm 另一場暴風雨 Chapter 17 A Battle 一場戰鬥 Chapter 18 Alone Again 再陷孤獨 Chapter 19 Good-bye To The Coral Island 告別珊瑚島
-
我是哈克·芬。除非你們看過《湯姆·索亞歷險記》,否則不會知道我
。那本書是馬克·吐溫先生寫的,大體上來說,都是真事,有些地方他添油
加醋,可是大部分都還是真實的。我還沒見過不撒一兩次謊的人,玻利姨媽
或者道格拉斯寡婦除外。玻利姨媽——我指的是湯姆·索亞的玻利姨媽——
和道格拉斯寡婦都在那本書裡提到過,剛纔我說過了,那本書除了有一丁點
兒添油加醋以外,大部分說的都八九不離十。 那本書的結局是這樣的——我和湯姆發現了強盜們藏在山洞裡的錢,我
們可發了財了,我倆各得六千塊——都是金幣呢,這筆錢堆起來真多得嚇死
人。這下好了,薩邱爾法官把錢拿去生利息,我們一年到頭每天都有一塊錢
利息——多得讓人不曉得該怎麼花。那位道格拉斯寡婦把我當成親生兒子,
琢磨著要教養我。可是,我想到那寡婦一舉一動都規規矩矩、體體面面,一
年到頭都待在她屋子裡,真是活受罪。所以,我實在受不了時,就溜之大吉
了。穿上我的舊衣服,睡在河邊我原來睡過的桶裡,真是自由自在,滿意至
極。可是湯姆索亞找到了我,說他要召集一幫好漢,隻要我回到寡婦家裡,
規規矩矩的,就可以入伙,所以我就回去了。 那寡婦對著我哭了半天,叫我是可憐的“迷途羔羊”,還叫我好多別的
名字,可是都不含惡意。她又給我穿上那些新衣裳,我毫無辦法,隻好穿著
,我直冒汗,渾身都不自在。好了,過去的生活又要開始了。’寡婦隻要一
搖晚餐鈴,你就得準時入座。上了桌還不能馬上喫,得等寡婦對著飯菜低下
頭去,咕咕噥噥說上幾句,雖然飯菜還真沒有值得挑剔的地方——每樣菜都
是單獨料理,並不像做大鍋菜那樣,所有的菜都煮成一鍋,其實那種做法纔
真正夠味呢。 喫完晚飯,她就拿出一本怪經》,念摩西的故事給我聽,說摩西是怎麼
出生的,我急得半死想知道他到底怎麼了。可是她後來說出這個摩西已經死
了好久好久了,我對他再也沒有興趣了,因為我纔不去想死人呢。 不一會兒我就想抽煙,請求寡婦讓我抽,她可不答應,她說這是下流的
習慣,而且不衛生。除此之外,對一個像我這樣十二三歲的男孩子也不好,
她讓我從此不要再抽煙了。有些人就是這樣,他們對一件事情什麼也不知道
就說三道四。摩西與她非親非故,對誰都沒用,還老早就死了,離開了我們
,她卻偏要為他操心;然而明明對我有好處的事,她卻偏要找茬兒。 她的妹妹沃森小姐,是個瘦瘦的老處女,戴著眼鏡,剛剛纔搬來和她一
起住,她就拿了一本拼寫書向我走來,要教我拼寫。足足折騰了我差不多一
個鐘頭,然後那寡婦纔要她放輕松一點。又過了一個鐘頭,我再也熬不住了
,枯燥得要命,使得我坐立不安。沃森小姐可能就會說:“哈克貝利,別把
腳擺在那裡”,還有“哈克貝利,身體別這麼趴著看——坐正!”可能馬上
她還會說:“哈克貝利,別老打呵欠,伸懶腰——你為什麼不放規矩點?”
然後她告訴我一大堆地獄的事——她聲稱那是一個“壞地方”——我說我巴
不得到那裡去。這一下她火大了,不過我的確是無心說的,我隻是想出去轉
轉,想法改變一下,我不應被特殊關照。她說我剛纔說的話一點規矩都沒有
——又說她無論如何也不會這麼講——要像她這樣活下去,纔能去那個好地
方。好吧,我看不出她要去的地方有什麼好處,我就決心不上那兒去,不過
這話可沒說出來,因為這麼一說隻會惹火上身,一點好處也沒有。 話一開了頭,她就把那個好地方說個沒完沒了,她說一個人該去那裡,
該成天到處雲遊,彈琴唱歌,永遠都是如此。因此我對那裡一點都不向往,
不過沒說出來就是了。我問她,以她的觀點看來,湯姆·索亞會不會去那裡
?她說一定去不了,這反而使我挺高興的,因為我就是要跟他在一起。 沃森小姐總是挑我的毛病,真是煩死了。不久,他們把黑奴叫進來,做
過晚禱,然後大家纔去就寢。我拿著一根小蠟燭上樓到房間,把蠟燭放在桌
子上,然後坐在窗戶旁邊的椅子上,盡力想點高興的事,可是辦不到。我覺
得孤零零地,巴不得死了纔好。星星閃著光亮,樹林裡的樹葉在悲哀地響,
我聽到遠處有一隻狗在叫,狗那種叫法,就像是有什麼人快要死了一樣低吼
著;然後我又聽到樹林裡鬼在叫,鬼的心事沒人能夠明白,他們在墳裡待不
住,不得不每天晚上飄飄蕩蕩鬼哭神號。我又怕又傷心,巴不得有個伴兒。 一忽兒便有隻蜘蛛爬在我肩頭上,我把它拍下來,它卻掉在蠟燭上燒死了。 不用人家說,我也知道這是不祥之兆,準會倒霉,我怕得要死,幾乎連身上
穿的衣服都快抖掉了。我站起身來,轉身三次,又在胸前畫了三次十字,然
後在頭發上扎上一小綹頭發好避邪。可是我還是一點信心都沒有,我從沒聽
說過弄死一隻蜘蛛時,有什麼好辦法可以避得了邪的。 我又坐下來,渾身直打哆嗦,拿出煙鬥來抽上一袋,因為這時屋子裡死
一般寂靜一寡婦不會知道我在抽煙。好啦,經過好長一段時間,我聽見鎮上
的大鐘敲了十二下。馬上我又聽到黑漆漆的樹林裡有東西移動的聲音,我靜
靜地坐著聽,隻聽見有“喵喲!喵喲!”的聲音。這可對了,我盡量輕輕地
“喵喲!喵喲!”幾聲,吹熄了蠟燭,爬出走廊上的窗戶,然後滑到地上爬
進樹林中間,沒錯,湯姆·索亞正等著我呢。 P3-9
| | | | | |