[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

肌理論--邵洵美的翻譯詩學研究
該商品所屬分類:外語 -> 英語專項訓練
【市場價】
368-534
【優惠價】
230-334
【介質】 book
【ISBN】9787568137188
【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
版本正版全新電子版PDF檔
您已选择: 正版全新
溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
*. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
*. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
內容介紹



  • 出版社:東北師大
  • ISBN:9787568137188
  • 作者:袁帥亞
  • 頁數:196
  • 出版日期:2018-01-01
  • 印刷日期:2018-01-01
  • 包裝:平裝
  • 開本:16開
  • 版次:1
  • 印次:1
  • 字數:263千字
  • 袁帥亞著的這本《肌理論--邵洵美的翻譯詩學研
    究》對邵洵美的翻譯活動、翻譯理論和實踐的研究運
    用歷史分析和文本分析相結合的方法:將邵洵美的翻
    譯活動置於特定歷史語境中進行闡述和衡量,盡量擺
    脫先人為主的政治性評價和各種偏執一隅不及其餘的
    看法,力求采取一個客觀的分析和批評態度。邵洵美
    本人的詩學重文本的具體性,因此筆者也希望能像他
    本人一樣,把批評落到實處。為此,本書借重“新批
    評”式的文本細讀的研究方法,在有必要的地方會對
    原文和譯文進行逐字逐句地對照和比讀,或進行多譯
    本的對比分析。
    在運用肌理論分析和批評邵洵美的翻譯作品時,
    運用點、線結合的方法,注意整體和局部的結合。對
    他前一個時期的翻譯作品,重點考察他如何在譯文中
    表現出原作的形式特點,體現肌理論的第一個原則。
    對他後一個時期的翻譯作品,重點考察譯文如何體現
    出達旨傳神一與惟妙惟肖的生命境界,體現肌理論的
    第二原則。本書每個章節的內容都有相對的獨立性,
    可以獨立成篇,但章節與章節之間又不乏聯繫,從而
    形成一個整體的研究框架。邵洵美的翻譯作品比較駁
    雜凌亂,本書研究的可以是一整部小說、一本詩選、
    一個散文片段,甚至是兩行詩歌、一句引語等,但又
    有一條主線貫穿所有這些批評和分析之中,那就是對
    他以注重肌理為特色的翻譯詩學整體的研究。
  • 第一章 緒論
    1.1 研究背景
    1.2 文獻綜述
    1.2.1 邵洵美研究綜觀
    1.2.2 邵洵美的翻譯研究綜述
    1.3 關鍵詞界定、研究意義和價值
    1.3.1 關鍵詞界定
    1.3.2 研究的意義和價值
    1.4 研究視角與創新之處
    1.4.1 肌理論視角
    1.4.2 創新之處
    1.5 具體研究方法及結構框架
    1.5.1 具體研究方法
    1.5.2 結構框架
    第二章 詩學和翻譯研究中的肌理論
    2.1 中西詩學中的肌理論
    2.1.1 肌理論與我國古典詩學
    2.1.2 肌理與西方文藝理論中的texture
    2.2 肌理論對文學翻譯研究的意義
    2.2.1 文學創作和翻譯的一致性
    2.2.2 肌理論對文學翻譯的指導意義
    2.3 肌理論的兩個基本原則
    2.3.1 對作品藝術形式的重視和強調
    2.3.1 人化或生命化的藝術觀
    2.4 本章小結
    第三章 對原作唯美藝術形式的追尋——邵洵美早期的翻譯探索(一)
    3.1 古希臘女詩人莎茀的譯介
    3.1.1 邵洵美對莎荛的評介
    3.1.2 邵洵美翻譯的特色
    3.1.3 莎荛對邵洵美創作的影響
    3.2 喬治·摩爾的譯介
    3.2.1 邵洵美與喬治·摩爾
    3.2.2 摩爾小像與純粹的詩
    3.2.3 “以形寫神”的摩爾散文翻譯
    3.3 本章小結
    第四章 對原作唯美藝術形式的追尋——邵洵美早期的翻譯探索(二)
    4.1 邵洵美與唯美一頹廢主義文學
    4.2 邵洵美對英國唯美主義詩歌的譯介
    4.2.1 邵洵美與史文朋
    4.2.2 邵洵美的史文朋詩歌翻譯
    4.2.3 邵洵美與羅塞蒂兄妹
    4.3 邵洵美對其他唯美一頹廢作家的譯介
    4.3.1 比亞茲萊詩歌的翻譯
    4.3.2 魏爾倫享樂主義的人生觀和詩歌的音樂性
    4.3.3 戈蒂耶的“堅固的藝術”與帕爾納斯派
    4.4 本章小結
    第五章 達旨傳神與惟妙惟肖的生命境界——邵洵美後期的翻譯實踐
    5.1 雪萊敘事詩和詩劇的翻譯(一)
    5.1.1 雪萊的《解放了的普羅密修斯》
    5.1.2 肌理論觀照下《解放了的普羅密修斯》的翻譯
 
網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
 
相關商品
在線留言 商品價格為新臺幣
關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
返回頂部