[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

杜甫詩歌在英語國家的譯介與傳播
該商品所屬分類:外語 -> 口語/生活實用英語
【市場價】
326-473
【優惠價】
204-296
【介質】 book
【ISBN】9787562843924
【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
版本正版全新電子版PDF檔
您已选择: 正版全新
溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
*. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
*. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
內容介紹



  • 出版社:華東理工大學
  • ISBN:9787562843924
  • 作者:賈卉
  • 頁數:189
  • 出版日期:2015-10-01
  • 印刷日期:2015-10-01
  • 包裝:平裝
  • 開本:32開
  • 版次:1
  • 印次:1
  • 字數:174千字
  • 賈卉編著的《杜甫詩歌在英語**的譯介與傳播》繫統地梳理杜甫詩的譯介史,分析各階段的譯介特點、總結譯介模式、翻譯模式和編排模式,以及眾多譯本在英語**的接受情況,並且通過分析和比讀杜甫詩英譯的多譯本,觀察不同的譯者如何進行意義的傳遞,進一步了解真實的翻譯過程,有助於深化對漢詩英譯翻譯理論與實踐的認識,為推動中國典籍西譯提供借鋻。
  • 第1章 緒論
    1.1 選題意義
    1.2 研究現狀
    1.3 研究問題
    1.4 理論框架
    1.5 研究方法
    第2章 杜甫詩歌譯介歷史和現狀
    2.1 歷時分期
    2.1.1 萌芽期:1741—1899年
    2.1.2 發展期:1900—1949年
    2.1.3 繁盛期:1950—1999年
    2.1.4 平穩期:2000年至今
    2.2 譯者模式
    2.3 翻譯模式
    2.4 編排模式
    第3章 杜甫詩歌英譯接受程度和對目的語詩學的影響
    3.1 再版情況
    3.2 文學史和文學選集的收錄
    3.3 讀者反應
    3.4 對目的語詩學的影響
    3.5 杜甫形像的流變
    3.6 走進世界文學的杜甫
    第4章 社會符號學視角下的杜甫詩歌英譯比讀
    4.1 從符號學到社會符號學翻譯研究
    4.1.1 符號學兩大源頭
    4.1.2 符號學的多元發展
    4.1.3 **外符號學翻譯思想的發展
    4.2 漢語古詩英譯的符號學視角符
    4.2.1 漢語古詩英譯研究回顧
    4.2.2 漢語古詩的號特征
    4.3 社會符號學意義與杜甫詩英譯比讀
    4.3.1 意義的概念
    4.3.2 指稱意義再現
    4.3.3 言內意義再現
    4.3.4 語用意義再現
    第5章 杜甫詩歌英譯的社會符號意義再現
    5.1 可譯性
    5.1.1 指稱意義
    5.1.2 言內意義
    5.1.3 語用意義
    5.2 制約因素
    5.2.1 原作
    5.2.2 譯者
    5.2.3 讀者
    5.3 翻譯過程
    5.4 翻譯原則
    5.5 翻譯策略
    5.6 復譯
    第6章 結語
    6.1 總結與討論
    6.2 局限與前瞻
    附錄1 杜詩英譯的“折中”策略——評大衛·楊《杜甫:詩的一生》
    附錄2 本文選用杜甫詩歌英譯版本
    參考文獻
    致謝
 
網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
 
相關商品
在線留言 商品價格為新臺幣
關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
返回頂部