| | | 假如給我三天光明(英漢雙語對照)/雙語譯林 | 該商品所屬分類:外語 -> 口語/生活實用英語 | 【市場價】 | 216-312元 | 【優惠價】 | 135-195元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787544723534 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:譯林
-
ISBN:9787544723534
-
作者:(美國)海倫·凱勒|譯者:林海岑
-
頁數:303
-
出版日期:2013-11-01
-
印刷日期:2013-11-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
《假如給我三天光明(英漢雙語對照)/雙語譯林》編著者海倫·凱勒。 20世紀美國百大英雄偶像之一、總統自由勛章獲得者海倫·凱勒代表作 教育部**“成長勵志經典” 億萬青少年的枕邊書,給無數人帶來勇氣和希望 一個又聾又盲的人,居然能讀能拼能寫能說,並且還能熟練運用英、法、德、拉丁、希臘五國語言,她就是海倫·凱勒。她的作品影響了整個世界。凱勒被認為是20世紀*富感召力的作家之一,美國《時代周刊》把她列為20世紀美國十大英雄偶像。而馬克·吐溫曾這樣說:“整個19世紀,*值得關注的人有兩個,一個是拿破侖,另一個是海倫·凱勒。” 本書以一個身殘志堅的女子的視角,講述了與黑暗和寂靜作鬥爭的故事。
-
《假如給我三天光明(英漢雙語對照)/雙語譯
林》編著者海倫·凱勒。
《雙語譯林:假如給我三天光明(英漢雙語對照
)》是教育部推薦的成長勵志經典讀物,盲聾人海倫
·凱勒不屈不撓的堅毅鬥志曾激勵了一代又一代人。
本書完整收錄《假如給我三天光明》、《我生命的故
事》、《三論樂觀》、《在芒特艾裡的演講》以及海
倫·凱勒書信十封,英漢雙語對照,講述一個沒有光
明、沒有聲音的傳奇人生。
-
Three Days to See 假如給我三天光明
The Story of My Life 我生命的故事 Optimism
三論樂觀 Address of Helen Keller at Mt. Airy 在芒特艾裡的演講
Selected Letters of Helen Keller 海倫·凱勒書信選
-
我們所有人都曾讀過些動人心弦的故事,講述主
人翁們餘時不多的有限生命,或是僅餘一年,或是僅
餘一日。其中*能引我們入勝的,往往是如此一個疑
問:這些已被錄入死神裁決書的人們,是如何度過他
們*後的時日的?當然,我並非在說那些被嚴酷地限
制著人身自由的犯人,這裡我所要談到的,是自由如
我們這樣,有著充分選擇權的人們。 這樣的故事讓我們思考:如果有**,相同的情
境裡代入了我們自己,我們在生命僅剩的片斷中,該
做些什麼,想些什麼?當我們回首過往,看見的又會
是如何的幸福,如何的遺憾?
有時我會想,也許*好的生活方式便是將每**
當作自己的末日。用這樣的態度去生活,生命的價值
方可得以彰顯。我們本應當純良知恩、滿懷**地過
好每**,然而一日循著一日,—_月接著—月,一
年*似一年,這些品質往往被時間衝淡。當然也有人
自得其樂於伊壁鳩魯派“人生得意須盡歡”的生活,
但死亡的迫近往往能讓大多數人惶惶恐恐不可終日。 在故事中,主人翁通常會在命懸一刻時得到幸運
女神的垂青,但他的價值觀也總是因此而改變——生
命的意義與其永生的精神價值將在他心中升華凝結。 我們常注意到,那些過去曾經,或是如今正活在死亡
陰影之下的人們,他們每做一件小事,都充盈著甜蜜
的動力。 然而,我們大多數人都將生命視作天經地義、理
所應當。我們知道有**我們必將溘然長逝,但我們
覺得那**是在遙遠的未來!在我們年壯身強的日子
裡,死亡是不可想像的。我們也很少去思考它。時間
無限地向前延展,我們做著這些那些瑣瑣碎碎的事,
根本覺察不到我們對生活的冷漠。 恐怕當我們在利用自己的感官和能力之時,也是
同樣地懶惰。隻有聾子纔珍惜聽覺,隻有盲人纔能夠
體會光明那無盡的美好。對於那些在成年之後纔失去
聽覺或是視力的人們*是如此。那些從未在視覺和聽
覺方面感受過障礙的人們,往往很少充分利用自己這
些天賜的珍貴能力。他們的眼睛和耳朵模糊地吸收著
所見的事物和聽到的聲音,不集中注意力,也不心存
感激。常言說,失去之後方知珍惜,久病臥床纔知要
強身健體,正是如此啊!
我常常會想,如果讓一個剛剛成年的人盲上些日
子,或是聾上些日子,這或許也是種恩賜。因為黑暗
將使他*加珍惜光明,而一片死寂纔*能讓他體會到
聲音的可貴。 時不時地,我會詢問我那些有正常視力的朋友們
,問他們看見了什麼。*近,一位摯友從林中散步歸
來,前來探訪我,我便問她看到了什麼。“沒什麼特
別的呀。”她答道。其實對這樣的回答我早已習慣,
因為長時間以來,我已慢慢知道,視力正常的人看不
見什麼東西。 P1-P5
| | | | | |