[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

愛的教育(英漢對照)
該商品所屬分類:外語 -> 口語/生活實用英語
【市場價】
211-305
【優惠價】
132-191
【介質】 book
【ISBN】9787538865592
【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
版本正版全新電子版PDF檔
您已选择: 正版全新
溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
*. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
*. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
內容介紹



  • 出版社:黑龍江科技
  • ISBN:9787538865592
  • 作者:(意)亞米契斯|譯者:羽玲
  • 頁數:200
  • 出版日期:2011-08-01
  • 印刷日期:2011-08-01
  • 包裝:平裝
  • 開本:16開
  • 版次:1
  • 印次:1
  • 字數:300千字
  • 發表於1886年的《愛的教育》是亞米契斯的**之作,也使他一夜之間名譽**。
    《愛的教育》采用了日記體的形式,講述了一個名叫艾瑞克的意大利小男孩兒的成長故事。詳細地記錄了他小學四年級一個學年中在學校、家庭、社會的所見所聞。字裡行間洋溢著對祖國、父母、師長、朋友的真摯之愛。作者以流暢、生動的語言,細膩傳神的筆觸,飽含深情地刻畫了一群從出身到性格都迥然不同的少年,他們有的家庭異常貧困,有的身有殘疾,也有的來自上流社會的家庭,但他們都淳樸善良,充滿活力,積極上進,而且性格一如陽光般燦爛。在他們身上,有著值得稱道的共同點——那就是對親人、朋友的真摯之情,對自己的祖國意大利的深深的熱愛。
  • 亞米契斯是意大利著名小說家、民族復興運動的愛國志士,創作了一 些具有愛國主義情操的短篇故事。亞米契斯一生曾遊歷過許多國家,發表 過一繫列遊記,但《愛的教育》使他的創作生涯達到頂峰。 《愛的教育》是以日記體形式創作的小說,共包含一百篇文章,通過 記敘一個四年級的小男孩兒在一個學年中的學習及生活中的瑣事,將父母 之愛、師生之情、朋友的友誼表現得淋漓盡致。 《愛的教育》自1886年發表以來,不僅被世界人們所推崇、所喜愛, 更被廣大讀者譽為愛的經典。是“全世界少年最優良的讀物之一”。
  • 十月
    開學**天/First Day of School
    我們的老師/Our Master
    一場事故/An Accident
    卡拉布裡亞的孩子/The Calabrian Boy
    我的同班同學/My Comrades
    慷慨的舉止/A Generous Deed
    頂樓/In an Attic
    學校/The School
    每月故事 帕德瓦的小愛國者/The Little Patriot of Padua
    十一月
    打掃煙囪的小孩兒/The Chimney—sweep
    萬靈節/The Day of the Dead
    木炭工人和紳士/The Charcoal—man and The Gentleman
    媽媽/My Mother
    我的同學考瑞迪/My Companion Coretti
    內利的保護者/Nelli's Protector
    每月故事 隆巴底的小哨兵/The Little Vidette of Lombardy
    窮人/The Poor
    十二月
    虛榮心/Vanity
    **場雪/The First Snow—storm
    小泥瓦匠/The Li~le Mason
    一個雪球/A Snowball
    每月故事 佛羅倫薩的小抄寫員/The Li~le Florentine Scribe
    感激/Gratitude
    一月
    斯達蒂的圖書室/Statdi's Library
    每月故事 撒丁島的少年鼓手t The Sardinian Drummer-boy
    二月
    隆重的頒獎儀式/A Medal Well Bestowed
    好的決定/Good Resolutions
    每月故事 爸爸的護士/Daddy's Nurse
    小盲童/The Blind Boys
    街道文明/The Street
    三月
    三月十四日的前夜/The Eve of the Fourteenth of March
    授獎儀式/The Distribution of Prizes
    衝突/Strife
    我的姐姐/My Sister
    每月故事 羅馬涅的鮮血/Blood of Romagna
    四月
    體操課/Gymnastics
    加侖的母親/Garrone's Mother
    喬治白·馬志尼/Giusfppe Mazzini
    每月故事 英勇市民獎/Civil Valor
    五月
    患軟骨病的孩子們/Children With the Rickets
    犧牲/Sacrifice
    每月故事 從亞平寧山脈到安第斯山脈/From the Apennines to the Andes
    詩|Poetry
    聾啞女孩兒/The Deafmute
    六月
    軍隊/The Armv
    意大利/Italy
    三十二度/Thirty-two Degrees
    我的父親/My Father
    感謝/Thanks
    每月故事 輪船失事/Shipwreak
    七月
    考試/The Examinations
    *後的考試/The Last Examination
    再見/Farewell
  • 開學**天 17日,星期一 **是開學的**天。在鄉村度過的這三個月的假期匆匆地結束了, 真像一場夢一樣。
    我該上四年級了,**早上,媽媽領著我去巴瑞堤學校報名,我一路上都 在回想著鄉村的 事,心不甘、情不願地跟在媽媽後面走。所有的街道上都擠滿了學生。兩 家文具商店裡則擠 滿了學生家長,他們都在給孩子買書包、本夾子和抄寫本。學校前面早已 經人頭攢動,校工 和警察正費勁兒地疏散著擁擠的人群。在校門口附近,我突然感覺有人拍 了一下我的肩膀, 回頭一看,是我三年級的老師。他像往常一樣留著一頭紅色的卷發,臉上 堆滿了笑容。他對 我說:“艾瑞克,我們要永遠地分開了。” 雖然我早就清楚地知道這件事,但是聽到他這麼說,我心裡還是很難 受。我們好不容易 擠到了裡面,這裡簡直成了一個大劇院,接待室和樓梯裡都是人。有夫人 、紳士、勞動婦女、 工人、軍官、修女,還有傭人。他們都一手領著孩子一手拿著通知書在那 兒焦急地等著。我又 看到了一樓的大廳,心裡別提多高興了。這個大廳可以通向七個班級。這 三年來,我幾乎每 天都要經過這裡,老師們也常常聚在這裡,或是不時地從此走過。在教室 門口,我見到了我 二年級的女老師。她說: “艾瑞克,今年你就要到樓上去上課了,我可能再也看不到你從這裡 經過了。”這時,她 的眼睛裡充滿了憂傷。那邊,很多女人圍著校長在唧唧喳喳地說個不停, 因為上學的名額已 經滿了,而她們的兒子卻沒能報上名。我驚訝地發現校長的胡子比去年* 白了,還有好多學 生也都長高、長壯了。一樓的班級已經分好了,好多一年級的孩子不願意 進教室,一個個倔 強得像驢子一樣。家長們不得不把他們硬拉進教室,但是家長們一轉身, 孩子又跑了出來。
    有的孩子看見家長走了就開始哭,家長對他們又哄又罵,卻一點效果也沒 有。對此,老師也 是一點兒辦法也沒有。
    我的小弟弟被分到了戴爾卡蒂女士的班級。我則被分到了珀伯尼老師 的班級,教室在 二樓。上午十點的時候,我們在教室集合了。五十四個學生中隻有十五六 個是我三年級時的 同學,其中包括那個總拿一等獎的戴若斯。每當我想起暑假中所遊玩過的 那些樹林和高山, 就覺得這所學校又小又憋悶。還有我三年級的老師,他和藹可親的臉上總 是掛著笑容。他個 子不高,看上去就像是我們中的一員。一想到以後再也見不到他以及他那 頭紅色卷發時,我 心裡就酸酸的。我們現在的這個老師個子很高,沒有胡子,頭發花白而且 很長,額頭上還有 一道深深的皺紋。他聲音很洪亮,看著我們的時候臉上沒有一絲笑容。他 一個一個地上下打 量著我們,眼神好像能把人的心底看透。我心想:“這纔是開學的**天 ,還有九個月呢。這 期間得做多少作業,考多少次月考啊。真是太討厭了!”當我從班級出來 的時候,我迫不及待 地想見到媽媽。我跑過去吻了吻她的手,媽媽說: “艾瑞克,打起精神來,我們要一起學習。”我滿心歡喜地回了家。
    但是,我再也見不到那 位善良的笑容可掬的老師了。學校對我來說再也不像從前那樣美好了。
    我們的老師 18日,星期二 從**早上起,我也開始喜歡我的這位新老師了。當我們走進教室的 時候,他已經在他 的位置上坐好了,有一些他去年教過的學生時不時地在門口窺探、向他問 好,或者伸進頭來 和他打招呼: “早上好,老師!”“早上好,珀伯尼先生!”一些學生甚至還進來 和他握手,然後飛快地跑 出去。這些證明大家都很喜歡他,並且願意和他在一起。這時,他也會答 道:“早上好。”並握 一握伸上來的手,但是他的眼睛從不看任何人,臉上仍舊沒有笑容,隻有 額頭上的皺紋清晰 可見。他凝視著窗外對面房屋的屋頂,好像和學生打招呼並不是件快樂的 事,反而很痛苦似 的。
    上課以後,他又將我們一個個地打量了一番。當開始聽寫的時候,他 從講臺上走下來在 課桌之間走來走去。這時,他看到一個男孩兒的臉紅紅的,還長有一些小 紅點兒,於是他立 即停止了聽寫,用手捧起孩子的臉仔細地查看,然後問他是不是哪裡不舒 服,並用手摸摸孩 子的頭,看看是不是發燒了。
    就在這時候,老師後面的一個學生跳到凳子上做起鬼臉來,沒想到老 師卻突然轉身。這 個學生急忙跳下來,一屁股坐在凳子上,一動也不動,耷拉著腦袋等待挨 罰。但老師卻隻用 手摸了摸他的頭說: “以後別這樣了。”就再也沒說什麼。
    然後老師走回講臺繼續聽寫。當聽寫完之後,他默默地看了我們一會 兒,接著便用洪亮 而和藹的聲音慢慢地說: “孩子們,我們需要在一起共同度過一年的時間。我們要珍惜這一年 。我希望大家能好 好學習,做到品學兼優。我沒有家,你們就是我的親人。去年,我的母親 去世了,現在隻剩下 我一個人。在這個世界上除了你們我再也沒有別的親人,再也沒有什麼人 可愛和可思念的 了。你們就是我的兒子,我希望你們健康快樂,也希望你們愛我。我不想 懲罰任何人,隻請你 們向我表明你們的真心。我們班級就是一個大家庭,你們將是我的慰藉和 驕傲,我不會要求 你們給我任何口頭上的承諾,但是我深信,在你們內心裡已經有了肯定的 回答,謝謝你們。” 就在那一刻,校工進來通知下課了。我們都一聲不響地離開了教室。
    那個曾站到凳子上 去的男孩子走到老師面前,怯生生地說: “請原諒我吧,老師。” 老師吻了吻他的額頭說:“走吧,我的孩子。” 一場事故 21日,星期五 這學期剛開學就發生了一場不幸的事故。**早晨上學的路上,我正 和爸爸講昨天老 師說的話時,忽然看見好多人擠在通往學校的路上。爸爸說:“一定是出 事了,學年纔剛開 始,真是糟糕!” 我們好不容易纔擠進了學校,隻見大廳裡擠滿了學生和家長。大家正 朝校長辦公室張 望著,我們聽見有人說:“可憐的孩子,可憐的羅比特。” 從人們的頭頂看過去,一眼就能看見屋子*裡面警察的頭盔和校長光 禿禿的頭頂。過 了一會兒,一位頭戴大禮帽的紳士走了進來。大家立即喊道:“醫生來了 !”爸爸向一位老師 打聽:“到底出了什麼事?”對方回答:“他的腳被車輪軋了。”另一個 人說:“他的腳被軋斷 了。” 羅比特是三年級的學生,在他上學路過竇維格羅薩大街時,看見一個 一年級的小男孩 兒從媽媽身邊跑開,摔倒在了馬路中間,這時候不遠處正有一輛馬車駛了 過來,羅比特毫不 猶豫地跑過去,一把抱起那個孩子,並把他放在了安全的地方。但是由於 羅比特沒有及時把 腳收回,車輪從上面軋了過去。羅比特是一位*兵上尉的兒子。
    我們剛聽到這兒,一個女人突然像瘋了一樣衝進大廳,推開人群。她 就是羅比特的媽 媽,是別人把這件事告訴她的。這時,另一個婦人跑過來伸開雙臂抱著她 的脖子大哭起來, 這個婦人就是被救起來的那個孩子的媽媽。兩個人一起衝進校長辦公室, 一聲*望的哭喊 聲傳了出來:“我的吉裡奧!我的孩子!” 就在這時,一輛馬車在學校門口停了下來。不一會兒,校長抱著孩子 走了出來,羅比特 的頭靠在校長的肩上,面無血色、雙目緊閉。所有的人都靜靜地站著,隻 能聽見他媽媽的啜 泣聲。校長看上去面色蒼白,他停了一會兒,雙臂微微舉起羅比特,好讓 大家看一看。所有的 老師、家長和學生都小聲地說:“真勇敢,羅比特。”“好樣的,可憐的 孩子。” 大家都向他送去飛吻,離得近的還吻到了他的小手和胳膊。羅比特睜 開眼睛說:“我的 書包呢?”被救孩子的媽媽雙眼含淚地舉起書包說:“在這兒呢,我給你 拿著,我可愛的小天 使,我給你拿著呢!”與此同時,一直掩面哭泣的羅比特的媽媽終於露出 了一絲笑容。他們一 起走了出去,把羅比特安放在馬車上。馬車駛走了,我們大家都默默地走 回教室。
    卡拉布裡亞的孩子 22日,星期六 昨天下午,正當老師告訴我們可憐的羅比特今後 得拄著拐杖走路時,校長進來了,他領來了一個新學 生。這個孩子的皮膚是棕色的,頭發黑黑的,眼睛又黑 又大,濃密的眉毛緊貼著前額。他穿著一身黑色的衣 服,腰間繫著一條黑色的摩洛哥皮腰帶。校長在老師 耳邊低聲說了幾句話,然後留下小男孩兒出去了。小 男孩兒用他那雙黑亮的大眼睛看著我們,露出不安的 神色。
    老師拉著他的手對全班同學說:“大家應該感到高 興,因為**我們班轉來一名新同學,他來自距此五百 英裡的卡拉布裡亞市的雷焦。你們要愛這位遠道而來 的小伙伴,他出生在一個讓人引以為豪的地方,那裡為 意大利哺育了很多傑出的人纔,包括一些強壯的勞動 者和勇敢的戰士。那裡森林繁茂,高山聳立,那裡的人 民聰明而勇敢,是我們***美麗的地方之一。你們要 和他友好相處,這樣他纔不會覺得自己是個異鄉人,讓他感覺到我們意大 利的孩子,無論在 意大利的哪一所學校都能得到大家兄弟般的溫暖。”說完之後,老師站了 起來,指著意大利 地圖上卡拉布裡亞的雷焦,大聲說: “歐內斯特·戴若斯。”那個總拿一等獎的孩子戴若斯站了起來。
    “到這裡來。”老師說。於是戴若斯離開座位,走上講臺,站在了那 個卡拉布裡亞孩子的 面前。
    “作為學校的**學生,”老師又說,“請你代表全班同學擁抱一下 新同學,以表示歡迎。
    這是皮爾德蒙特的孩子給予卡拉布裡亞的孩子的擁抱。” 戴若斯擁抱了新同學,並用響亮的聲音說:“歡迎你!”那男孩兒也 激動地吻了戴若斯的 雙頰。大家鼓起掌來。“安靜!”老師大聲說,“上課不許鼓掌。”但是 ,我們看得出老師** 很高興,那個卡拉布裡亞的孩子也很高興。老師給他安排了一個位置,並 陪他一起走到椅子 旁邊。然後又說: “你們要牢記我剛纔說過的話,我希望能夠看到這樣一種場面,那就 是每一個卡拉布裡 亞的孩子在都靈都像在自己家一樣,每一個都靈的孩子在卡拉布裡亞也像 回到了自己家一 樣。我們的**為這一目標已奮鬥了五十年,有三萬意大利人死在戰場上 ,所以你們一定要 互相尊重,相親相愛。如果你們當中有誰因為他不是出生在我們省而欺負 他的話,那麼這個 人就永遠也不配在我們美麗的國土上仰望三色國旗升起。” 卡拉布裡亞的孩子剛剛坐下,他周圍的同學就紛紛送給他鉛筆和小畫 片。坐在*後一 排椅子上的一位同學還送給他一張瑞士郵票。
    P2-8
 
網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
 
相關商品
在線留言 商品價格為新臺幣
關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
返回頂部