| | | 繁星春水(英漢雙語對照)/雙語譯林 | 該商品所屬分類:外語 -> 口語/生活實用英語 | 【市場價】 | 148-216元 | 【優惠價】 | 93-135元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787544716628 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:譯林
-
ISBN:9787544716628
-
作者:冰心|譯者:(美國)約翰·凱利//鮑貴思
-
頁數:231
-
出版日期:2011-03-01
-
印刷日期:2011-03-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
茅盾曾說:“在所有‘五四’時期的作家中,隻有冰心女士**屬於她自己。”《繁星·春水》是冰心的兩部代表詩集,母愛、自然和童真是作品的主旋律,詩人以典雅清麗的文字和敏感憂愁的詩情表達“愛的哲學”,抒發了淡淡的情思和對世間萬物的感悟。《繁星》和《春水》的創作受到印度詩人泰戈爾的深刻影響,冰心自稱是一些“零碎的思想”和“小雜感一類的東西”。這些小詩文字清新,意蘊深遠。
-
《繁星·春水》是冰心的兩部代表詩集,母愛、自然和童真是作品的
主旋律,詩人以典雅清麗的文字和敏感憂愁的詩情表達“愛的哲學”,抒
發了淡淡的情思和對世間萬物的感悟。這些小詩文字清新,意蘊深遠,創
造了中國文學史上盛行一時的“冰心體”。《繁星·春水》被教育部列為
中學生推薦讀物。
-
我是怎樣寫《繁星》和《春水》的 冰心自傳 繁星 春水
-
我是怎樣寫《繁星》和《春水》的
“五四”以後,在新詩的許多形式中,有一種叫做“短詩”或“小詩
”的。這種詩很短,*短的隻有兩行,因為我寫過《繁星》和《春水》,
這兩本集子裡,都是短詩,人家就以為是我起頭寫的。現在回憶起來,我
不記得那時候我讀過多少當代的別人的短詩沒有,我自己寫《繁星》和《
春水》的時候,並不是在寫詩,隻是受了泰戈爾《飛鳥集》的影響,把自
己許多“零碎的思想”,收集在一個集子裡而已。 經過是這樣的:“五四”運動的時候,我還在大學預科,新文化的高
潮中,各種新型的報刊多如雨後春筍,裡面不但有許多反帝反封建的文章
論著,也有外國文學的介紹批評,以及用白話寫的小說、新詩、散文等。 在我們求知欲*旺盛的時候,我們在課外貪婪地閱讀這些書報,就是在課
內也往往將這些書報壓在課本底下,公開的“偷看”,遇有什麼自己特別
喜歡的句子,就三言兩語歪歪斜斜地抄在筆記本的眉批上。這樣做慣了,
有時把自己一切隨時隨地的感想和回憶,也都拉雜地三言兩語歪歪斜斜地
寫上去。日子多了,寫下來的東西也有相當的數量,雖然大致不過三五行
,而這三五行的背後,總有些和你有關的事情,看到這些字,使你想起很
親切很真實的情景,而舍不得丟掉。 這時我偶然在一本什麼雜志上,看到鄭振鐸譯的泰戈爾《飛鳥集》連
載,(泰戈爾的詩歌,多是采用民歌的形式,語言美麗樸素,音樂性也強
,深得印度人民的喜愛。當他自己將他的孟加拉文的詩歌譯成英文的時候
,為要保存詩的內容就不采取詩的分行的有韻律的形式,而譯成詩的散文
。這是我以後纔知道的。《飛鳥集》原文是不是民歌的形式,我也不清楚
。)這集裡都是很短的充滿了詩情畫意和哲理的三言兩語。我心裡一動,
我覺得我在筆記本的眉批上的那些三言兩語,也可以整理一下,抄了起來
。在抄的時候,我挑選那些*有詩意的,*含蓄一些的,放在一起,因為
是零碎的思想,就選了其中的一段,以繁星兩個字起頭的,放在**部,
名之為《繁星集》。 泰戈爾的《飛鳥集》是一本詩集,我的《繁星集》是不是詩集呢?在
這一點上我沒有自信力,同時我在寫這些三言兩語的時候,並不是有意識
地在寫詩,(我上新文學的課,也聽先生講過希臘的小詩,說是短小精悍
,像蜜蜂一樣,身體雖小卻有很尖利的刺,為諷刺或是講些道理是一針見
血的等等。而我在寫《繁星》的時候,並沒有想到希臘小詩。)所以我在
一九三二年寫的《全集自序》中,曾有這麼一段:
談到零碎的思想,要連帶說一說《繁星》和《春水》……《繁星》、
《春水》不是詩,至少是那時的我,不在立意作詩。我對於新詩,還不了
解,很懷疑,也不敢嘗試。我以為詩的重心,在內容而不在形式,同時無
韻而冗長的詩,若是不分行來寫,又容易與詩的散文相混。我寫《繁星》
,正如跋言中所說,因著看泰戈爾的《飛鳥集》,而仿用它的形式,來收
集我的零碎的思想……這是小雜感一類的東西……
現在,我覺得,當時我之所以不肯稱《繁星》、《春水》為詩的原故
,因為我心裡實在是有詩的標準的,我認為詩是應該有格律的——不管它
是新是舊——音樂性是應該比較強的。同時情感上也應該有抑揚頓挫,三
言兩語就成一首詩,未免太單薄太草率了。因此,我除了在二十歲前後,
一口氣寫了三百多段“零碎的思想”之外,就再沒有像《繁星》和《春水
》這類的東西。 以後,在一九二一年二月,我在西山寫了一段短小的散文《可愛的》
,寄到《晨報副刊》去,登出的時候,卻以分行的詩的形式排印了,下面
還附有編者的按語,是:
這篇小文很饒詩趣,把它一行行地分寫了,放在詩欄裡,也沒有不可
(分寫連寫本來無甚關繫,是詩不是詩,須看文字的內容),好在我們分
欄,隻是分個大概,並不限定某欄必當登載怎樣怎樣一類的文字;雜感欄
也曾登過極饒詩趣的東西,本欄與詩欄,不是**纔打通的。 於是,我纔開始大膽地寫些新詩,有的是有韻的,也有的是無韻的,
不在這篇題目之內,暫且不去提它了。 以上把《繁星》、《春水》的寫作歷史交代過,現在我自己重翻這兩
本東西,覺得裡面有不少是有韻的,詩意也不算缺乏,主要的缺點——和
我的其他作品一樣——正如周揚同志所說的,“新詩也有很大的缺點,*
根本的缺點就是還沒有和勞動群眾很好的結合。”也就是說當時的我,在
轟轟烈烈的反帝反封建的偉大鬥爭時代,卻隻注意到描寫到身邊瑣事,個
人的經驗與感受,既沒有表現勞動群眾的情感思想,也沒有用勞動群眾所
喜愛熟悉的語言形式。音樂性還是重要的,勞動人民在情感奔放的時候,
唱出的總是有韻的,我還沒有讀過工農兵寫的無韻的詩。至於形式的短小
,卻不是一個缺點,現在*大多數的民歌,不就是在短小的四句之中,表
現出偉大的革命氣魄和崇高的共產主義精神麼?勞動群眾的詩,短小而不
單薄,豪邁而不草率,此中消息,還得從詩人的思想意識裡去挖!
P5-11
| | | | | |