內容介紹 | |
-
出版社:清華大學
-
ISBN:9787302338680
-
作者:(法)凡爾納|譯者:張家銘
-
頁數:378
-
出版日期:2014-01-01
-
印刷日期:2014-01-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:485千字
-
儒勒·凡爾納編著的《***漂流記》以一份密碼文件作為線索貫穿全文,圍繞喬恩的女兒米娜結婚前後所發生的事情展開,講述了正直的喬恩一家如何戰勝邪惡的故事。故事情節跌宕起伏,而其中有關***河沿途的地理狀況的介紹也同樣引人入勝。 該書至今被譯成世界上多種文字。書中所展現的神奇故事伴隨了一代又一代人的美麗童年、少年直至成年。無論作為語言學習的課本,還是作為通俗的文學和科學讀本,本書對當代中國的青少年都將產生積極的影響。為了使讀者能夠了解英文故事概況,進而提高閱讀速度和閱讀水平,在每章的開始部分增加了中文導讀。
-
儒勒·凡爾納編著的《亞馬遜漂流記》是一部充
滿傳奇與冒險的科幻著作。故事以一份密碼文件作為
線索貫穿全文,圍繞喬恩的女兒米娜結婚前後所發生
的事情展開,講述了正直的喬恩一家如何戰勝邪惡的
故事。故事情節跌宕起伏,而其中有關亞馬遜河沿途
的地理狀況的介紹也同樣引人入勝。該書至今已被譯
成世界上多種文字。書中所展現的神奇故事伴隨了一
代又一代人的童年、少年直至成年。
無論作為語言學習的課本,還是作為通俗的文學
和科普讀本,《亞馬遜漂流記》對當代中國的青少年
都將產生積極的影響。為了使讀者能夠了解英文故事
概況,進而提高閱讀速度和閱讀水平,在每章的開始
部分增加了中文導讀。同時,為了讀者更好地理解故
事內容,書中加入了大量插圖。
-
第一章 森林隊長 Chapter 1 A Captain of The Woods 1 第二章 搶劫者與被搶劫者 Chapter 2 Robber And Robbed 10 第三章 賈雷爾一家 Chapter 3 The Garral Family 23 第四章 猶豫 Chapter 4 Hesitation 35 第五章 ***河 Chapter 5 The *** 44 第六章 地面上的森林 Chapter 6 A Forest on The Ground 53 第七章 沿著樹籐行進 Chapter 7 Following A Liana 62 第八章 大木筏 Chapter 8 The Jangada 78 第九章 六月五日晚上 Chapter 9 The Evening of The Fifth of June 87 第十章 從夷奎陀斯到泊瓦斯 Chapter 10 From Iquitos To Pevas 97 第十一章 從泊瓦斯到邊境 Chapter 11 From Pevas To The Frontier 107 第十二章 費拉戈索在工作 Chapter 12 Fragoso At Work 119 第十三章 特勒斯 Chapter 13 Torres 130 第十四章 順流前進 Chapter 14 Still Descending 138 第十五章 繼續順流前進 Chapter 15 The Continued Descent 146 第十六章 額伽城 Chapter 16 Ega 156 第十七章 一次進攻 Chapter 17 An Attack 168 第十八章 到達後的晚餐 Chapter 18 The Arrival Dinner 179 第十九章 往事 Chapter 19 Ancient History 188 第二十章 在兩個人之間 Chapter 20 Between The Two Men 195 第二十一章 馬瑙斯 Chapter21. Manaos 207 第二十二章 **時刻 Chapter 22 The First Moments 212 第二十三章 回顧往昔 Chapter 23 Retrospective 220 第二十四章 道德證據 Chapter 24 Moral Proofs 228 第二十五章 實物證據 Chapter 25 Material Proofs 237 第二十六章 *後一擊 Chapter 26 The Last Blow 244 第二十七章 決心 Chapter 27 Resolutions 256 第二十八章 **搜尋 Chapter 28 The First Search 263 第二十九章 再次嘗試 Chapter 29 The Second Attempt 271 第三十章 一陣*轟聲 Chapter 30 A Cannon Shot 277 第三十一章 盒子裡的物品 Chapter 31 The Contents of The Case 287 第三十二章 文件 Chapter 32 The Document 294 第三十三章 是數字問題嗎? Chapter 33 Is It A Matter of Figures? 305 第三十四章 僥幸! Chapter 34 Chance! 316 第三十五章 *後的努力 Chapter 35 The Last Efforts 325 第三十六章 準備 Chapter 36 Preparations 333 第三十七章 *後一晚 Chapter 37 The Last Night 342 第三十八章 好人費拉戈索 Chapter 38 Fragoso 351 第三十九章 逖巨考劫殺案 Chapter 39 The Crime of Tijuco 360 第四十章 ***河下遊 Chapter 40 The Lower *** 369
-
第二章 搶劫者與被搶劫者
半個小時後,一隻卡利巴猴過來,走到離他十
步遠的地方。卡利巴猴在卷尾猴中是*奇特的,它
們性格溫和,喜歡群居。卡利巴猴的體形很大,善
於在地上搏鬥,還可以靈活地在大樹頂上跳躍
行走。 卡利巴猴握著一根棍子走到離特勒斯三步遠
的地方停下來,看起來它對森林隊長懷著仇恨,已
下決心要消滅眼前這個人,它走近特勒斯,然後舉
起棍子。 這時,放在樹洞的盒子被太陽照射,反射出一
道光吸引了猴子。它拿起盒子退了兩步,好奇地玩著
盒子。猴子將手中的
棍子扔掉,踫斷了一根干樹枝,發出了一聲響聲。 特勒斯被驚醒了,他看到了卡利巴猴,趕緊拿起
身邊的“芒什塔”鋤
頭自衛。心想:再晚一會兒,就被這猴子打死了。 同時,猴子也向後退了幾步,特勒斯看到它手裡
拿著自己的盒子,那
裡面裝著他的希望。他站起來追猴子,要把盒子奪回
來。可追猴子沒那麼
容易,他準備智取,於是藏在一棵樹的後面,可猴子
比他還有耐心。特勒
斯終於忍不住了,出來追了過去。特勒斯在草叢中不
時被樹根絆倒,而猴
子敏捷地在前面跑,還不時回頭嘲笑他。特勒斯累得
停了下來,猴子也停
下並撥草喫,還將盒子搖得叮當響。 特勒斯冷靜下來,想放棄這個盒子,但想到裡面
的文件,決定再努力
一次。他向前走了幾步,猴子退了幾步,迅速爬到一
棵樹上,用尾巴勾住
四十多尺高的樹枝,坐在樹頂摘果子喫。 特勒斯也需要喫點東西了,可挎包和酒壺都空了
。他走到樹下罵猴子
是“古裡波卡”,即黑人與印第安人的雜種。但猴子
聽不懂這些,他又拿
著石塊向猴子扔去,仍不起作用。 他***望了,想放棄追捕,回到***河上去
。這時,他聽到有人
在離他二十步遠的地方說話,便馬上藏到了樹叢中。 突然一聲*響,猴子摔了下來,手裡還拿著他的
盒子。特勒斯從樹叢
中鑽出來,樹下出現了兩個獵手打扮的巴西人。他看
出這是兩個葡萄牙血
統的巴西人,他們每人拿一杆長*,腰間掛一把“福
卡”尖刀。 兩位年輕人比特勒斯先到達猴子尸體跟前,特勒
斯對他們表示了感
謝,說他們幫了自己一個忙,這隻猴子是個賊。 其中稍年輕的人從猴子手中拿出盒子遞給了他,
他知道了遞給他盒子
的叫柏裡托·賈雷爾,另一位年輕人是助理軍醫馬諾
埃爾。 他聽到這個名字時,心就要跳出來了,接著年輕
人說其父喬恩·賈雷
爾的農莊離此地三英裡,歡迎他去做客。特勒斯介紹
了自己的名字,並說
自己要趕回***河,到帕拉去。 柏裡托說,他們全家一個月內也要做一次旅行,
也許旅途中還會見面
的。特勒斯感謝他們的邀請,並表示希望在路上重逢
。然後他們互相行了
禮,就分別了。 分別後特勒斯惡狠狠地詛咒:柏裡托如果返回巴
西,早晚也逃不出自
己的手心。接著便走進了密林。 TORRES SLEPT for about half an hour, and
then there was a noise
among the trees--a sound of light footsteps,
as though some visitor was
walking with naked feet, and taking all the
precaution he could lest he should
be heard. To have put himself on guard
against any suspicious approach would
have 'been the first care of our adventurer
had his eyes been open at the time.
But he had not then awoke, and what advanced
was able to arrive in his
presence, at ten paces from the tree,
without being perceived.
It was not a man at all,. it was a
"guariba."
Of all the prehensile-tailed monkeys
which haunt the forests of the Upper
***--graceful sahuis, homed sapajous,
gray-coated monos, sagouins
which seem to wear a mask on their grimacing
faces--the guariba is without
doubt the most eccentric. Of sociable
disposition, and not very savage,
differing therein very greatly from the
mucura, who is as ferocious as he is foul,
he delights in company, and generally
travels in troops. It was he whose
presence had been signaled from afar by the
monotonous concert of voices, so
like the psalm-singing of some church choir.
But if nature has not made him
vicious, it is none the less necessary to
attack him with caution, and under any
circumstances a sleeping traveler ought not
to leave himself exposed, lest a
guanba should surprise him when he is not in
a position to defend himself.
This monkey, which is also known in
Brazil as the "barbado," was of large
size. The suppleness and stoutness of his
limbs proclaimed him a powerful
creature, as fit to fight on the ground as
to leap from branch to branch at the
tops of the giants of the forest.
He advanced then cautiously, and with
short steps. He glanced to the right
and to the left, and rapidly swung his tail.
To these representatives of the
monkey tribe nature has not been content to
give four hands--she has shown
herself more generous, and added a fifth,
for the extremity of their caudal
appendage possesses a perfect power of
prehension.
The guariba noiselessly approached,
brandishing a study cudgel, which,
wielded by his muscular arm, would have
proved a formidable weapon. For
some minutes he had seen the man at the foot
of the tree, but the sleeper did not
move, and this doubtless induced him to come
and look at him a little nearer.
He came forward then, not without
hesitation, and stopped at last about three
paces off.
On his bearded face was pictured a grin,
which showed his sharp-edged
teeth, white as ivory, and the cudgel began
to move about in a way that was not
very reassuring for the captain of the
woods.
P10-13
| | |