[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

百萬英鎊/新課標課外經典閱讀叢書
該商品所屬分類:中小學教輔 -> 中小學閱讀
【市場價】
110-160
【優惠價】
69-100
【介質】 book
【ISBN】9787539646589
【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
版本正版全新電子版PDF檔
您已选择: 正版全新
溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
*. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
*. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
內容介紹



  • 出版社:安徽文藝
  • ISBN:9787539646589
  • 作者:(美)馬克·吐溫|主編:田海明//吳文勝|譯者:楊春華
  • 頁數:186
  • 出版日期:2013-08-01
  • 印刷日期:2013-08-01
  • 包裝:平裝
  • 開本:16開
  • 版次:1
  • 印次:1
  • 字數:154千字
  • 馬克·吐溫是美國批判現實主義文學的奠基人,世界**的短篇小說大師。他經歷了美國從“自由”資本主義到帝國主義的發展過程,其思想和創作也表現為從輕快調笑到辛辣諷刺再到悲觀厭世的發展階段。被譽為“美國文學中的林肯”。《百萬英鎊》由馬克·吐溫所著,講述的是一個落魄的青年意外得到一筆橫財,於是他的生活起了翻天覆地的變化……
  • 《百萬英鎊》由馬克·吐溫所著,本書繫我社重 點推出的“新課標·課外經典閱讀叢書”的一種,適 合青少年購買閱讀和各類館配供書。《百萬英鎊》是 美國著名作家馬克·吐溫的代表性作品,講述了一個 窮困潦倒的營業員美國小伙子亨利·亞當在倫敦的一 次奇遇。本書精選美國作家馬克·吐溫的優秀短篇小 說二十篇,作品流暢易讀,尤其適合學生閱讀,相信 對學生的語文學習、外國文學素養等能夠起到一定的 輔助作用。
  • 卡拉維拉斯縣馳名的跳蛙
    田納西的新聞界
    我*近辭職的事實經過
    火車上人喫人紀聞
    一個大宗牛肉合同的故事
    我怎樣編輯農業報
    競選州長
    我給參議員當秘書的經歷
    一個真實的故事——照我所聽到的逐字逐句地敘述
    愛德華·密爾士和喬治·本頓的故事
    法國人大決鬥
    一樁稀奇事
    被偷的白像
    加利福尼亞人的故事
    與移風易俗者同行
    他是否還在人間
    百萬英鎊
    邁克威廉士太太和閃電
    談撒謊藝術的沒落
    邁克威廉士夫婦對膜性喉炎的經驗
  • 一位朋友從東部給我來了信,讓我去拜訪和藹而 健談的西蒙·威 勒,向威勒打聽他的朋友裡昂尼達斯·萬·斯邁雷的 下落。這件受人 之托的事究竟結果如何,我來作個交代。事後我琢磨 著,這位裡昂尼達 斯·萬·斯邁雷恐怕是瞎編出來的,我朋友根本就不 認識這麼一個人。
    我的朋友準是策劃著:隻要向老威勒一打聽,他馬上 就會聯想起那個無 聊的吉姆·斯邁利來,之後他就會打開話匣子,把那 些又臭又長、和我 毫不相干的陳年舊事抖摟出來,足以把我煩得要命。
    如果這是我的朋友 存心這麼干的,那他就如願以償了。
    在破破爛爛的礦山屯子安吉爾那兒有一座歪歪斜 斜的酒館,像個慵 懶的乞丐。我見到西蒙·威勒的時候,他正靠著吧臺 旁邊的爐子舒服地 打盹。他是一個胖子,禿腦門,一臉安詳,透著和氣 與樸實。看到我進 門,他站起來,問了聲好。我告訴他,是我朋友托我 來打聽一位兒時的 密友,這個人的名字叫裡昂尼達斯·萬·斯邁雷,聽 說這位年輕的傳教 士曾在安吉爾屯子裡住過。我又加了一句:如果威勒 先生能把裡昂尼達 斯·萬·斯邁雷牧師的消息告訴我,我將感激不盡。
    我被西蒙·威勒逼到牆角,他用椅子擋住了我的 去路,然後向我講 了一大通枯燥無味的事情。他臉上既不露一絲笑容, 也不皺一皺眉頭, 從**句開始,他用的就是四平八穩的腔調,沒有變 過。他*不是生性 就愛嘮叨的人,因為在他收不住的話裡頭透著認真和 誠懇的感人情緒。
    按他的想法,別管這故事本身是不是荒唐可笑,他都 把講故事當做一件 重要事來辦,而且對故事裡的主人公推崇備至,認為 他們都是智謀超群 有勇有謀的大人物。我聽憑他按照自己的思路講下去 ,一直沒有打斷他。
    “裡昂尼達斯牧師,嗯,裡牧師——嗯,這裡從 前確實有過一個叫 吉姆·斯邁雷的,那是在四九年鼕天,也許是五○年 春天,不知道怎麼 了,我已經記不太清楚了,總歸不是四九年就是五○ 年,因為他剛到這 市鎮的時候,那個大渡槽還沒有修好呢。可是不管怎 麼樣,你在這兒再 也找不到一個比他*奇怪的人了。隻要有人願意和他 打賭,他就**奉 陪,踫上什麼就賭什麼。要是找不到,他就換到另外 一邊來也行。不管 怎麼樣,別人想怎麼賭,他都奉陪。不管什麼情況, 隻要能賭得起來, 他就很高興了。即使是這樣,他一直有好運氣,出乎 尋常的好運氣,十 有八九總是他贏。他老惦記著找機會打賭;無論大事 小事,隻要有人提 出來,而且隨便你挑哪一邊,他都照賭不誤。賽馬的 話,收場的時候如 果他不是贏得滿滿**,就是輸得一干二淨;如果鬥 狗,他賭;鬥貓, 他也賭;鬥雞,他還是賭;嘿,就是有兩隻鳥停在籬 笆上,他也要跟你 賭哪一隻先飛起來。要是舉行野外的布道會,他每次 必到,到了就拿華 克爾牧師打賭。他打賭說,華克爾牧師是這一帶地方 講道講得*好的。
    這是不用討論的,他天性就是一位好人。要是他看見 一隻屎殼郎正在 往前走,他就跟你賭它幾天纔能到一個什麼地方。隻 要你答應和他賭, 哪怕要去遙遠的墨西哥,他也會跟著那隻屎殼郎,看 看它到底是不是去 那兒了,路上得花幾天時間。這兒的小伙子基本都見 過斯邁雷,都可以 給你講講這個人的故事。嘿,他的故事**不會重了 樣——不管什麼他 都賭——那家伙特有意思。有一回,華克爾牧師的太 太病得不輕,有好 幾天的工夫,我們都認為她沒救了。可**早晨牧師 來酒館了,斯邁雷 站起來問他太太怎麼樣,他說,全憑主的大恩大德, 她好多了。看這勢 頭,有主保佑,她還可以恢復健康。還沒等他講完, 斯邁雷就衝旁邊的 人來了一句:‘這樣吧,我押兩塊五,賭她決不會好 。’ “斯邁雷有一匹母馬——小伙子們都管它叫‘一 刻鐘老太太’。可 是那不過是孩子們的玩笑話,它跑得肯定比這個快一 點兒,而且他還經 常靠這匹馬贏錢呢。雖然它慢慢吞吞的,不是得氣喘 ,生瘟熱,就是有 癆病,或者這一類亂七八糟的病。比賽中他們老是讓 它先跑兩三百碼, 然後一下攆上它。可快要到終點的時候,它就抖起精 神,拼出老命,拼 命尥蹶子。四隻蹄子四處亂甩,有的甩到空中,有的 甩偏了踢到籬笆 上,弄得塵土飛揚,再加上咳嗽、打噴嚏和噴鼻息的 聲音越來越響,場 面鬧鬧哄哄的——結果每次跑到裁判席前頭的時候, 它都比別的馬早一 個頭,剛好可以讓人看得清楚。
    “他還有一隻小鬥狗,光看外表你準以為它一文 不值,隻會坐在 那兒閑著,一副賊溜溜的樣子,光等著機會偷東西喫 。可是,隻要被 他押上了賭注,轉眼它就變了。它的下巴颏向前伸著 ,就像火輪船的前 甲板,下槽牙都露了出來,牙齒像火爐一樣放著光, 似乎充滿異樣的感 情。別的狗抓它、欺負它、咬它,接二連三地爬到它 背上咬它的耳朵, 可是安德魯·傑克遜——這是那條狗的名字——老是 覺得沒什麼大不了 的,好像它情願被欺負。那麼押另一邊的賭注一翻再 翻,直到再沒錢往 上押的時候,它就一口咬住另一條狗的後腿,一直不 松口,你明白嗎, 隻咬住不松嘴,哪怕等上一年也不要緊,直到那狗認 輸。斯邁雷老是靠 這條狗贏錢,直到遇上一條沒後腿的狗,在它身上踫 了釘子,那隻狗的 後腿被鋸片給鋸掉了。那一次,兩條狗鬥了很長時間 ,兩邊的錢都押完 了,安德魯·傑克遜撲上去咬它*愛咬的地方,立刻 就發現自個兒上當 了。怎麼說呢,它當時好像是大喫了一驚,跟著就有 點兒洩氣的樣子, 再也沒有努力去贏下那一場比賽,它讓人騙慘了。它 朝斯邁雷瞥了一 眼,好像是說它傷心透了,這都是斯邁雷的錯,不應 該弄一隻沒有後腿 的狗來讓它咬,它鬥狗本來就是靠咬後腿的嘛。後來 ,它一瘸一拐地走 到了旁邊,躺到地上就死了。那是一條好狗,安德魯 ·傑克遜要是還活 著,準能出名,因為它有一套本事,又聰明——我敢 擔保安德魯·傑克 遜有真本事,它什麼場面沒經過啊?一想起它*後鬥 的那一場,想到它 的下場,我心裡就難受。
    “唉,這個斯邁雷呀,他還曾經養過捉耗子的狗 、小公雞、公貓, 全是這一類亂七八糟的東西,不論你和他賭什麼,他 準和你做對手,跟 你賭個沒完沒了。有**,他逮到了一隻蛤蟆,說是 要帶回家好好訓一 訓。足足三個月,他什麼事也不干,隻待在後院裡教 那隻蛤蟆跳高。
    你別不相信,他還真把蛤蟆給教會了。隻要他從後頭 推蛤蟆一下,那蛤 蟆就會像翻煎餅一樣在空中打個轉——也就是翻一個 筋鬥,要是勁頭使 對了,也許能翻兩個,然後穩穩**地四爪著地,就 像一隻貓那樣。他 還訓練那隻蛤蟆逮蒼蠅,通過勤學苦練,練得那蛤蟆 不論蒼蠅飛出去多 遠,隻要它能看得見,且在力所能及的範圍內,它回 回都能逮得著。斯 邁雷說蛤蟆隻要教一教就行,學什麼會什麼——這話 我信。嘿,我就瞧 見過他把丹尼爾·韋伯斯特放在那塊地板上,那蛤蟆 叫丹尼爾·韋伯斯 特,大喊一聲:‘蒼蠅,丹尼爾,蒼蠅!’你簡直來 不及眨眼,蛤蟆就 噌地照直跳起來,把一隻停在那邊櫃臺上的蒼蠅吞下 去了,然後像一攤 泥一樣‘撲嗒’一下落在地上,還拿後腿抓耳撓腮, 神態自若,簡直就 跟沒有那回事一樣,好像覺得自個兒也不比別的蛤蟆 本事大。雖然它很 有能耐,你還真找不著比它*謙虛、*爽直的蛤蟆了 。從平地上規規矩 矩地往上跳,它是你見過的所有蛤蟆中跳得*高的。
    從平地往上跳是它 的看家本領,你明白嗎?如果比這一項,斯邁雷就會 拼命在他這一邊押 賭注。蛤蟆是斯邁雷的寶貝;要說也是,即使是那些 見多識廣的人也從 來沒見過這麼棒的蛤蟆。
    P1-4
 
網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
 
相關商品
在線留言 商品價格為新臺幣
關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
返回頂部