| | | 素質教育在美國(全新修訂版)/素質教育在美國 | 該商品所屬分類:法律 -> 其它 | 【市場價】 | 248-358元 | 【優惠價】 | 155-224元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787535496300 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:長江文藝
-
ISBN:9787535496300
-
作者:(美)黃全愈
-
頁數:278
-
出版日期:2017-06-01
-
印刷日期:2017-06-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:202千字
-
《素質教育在美國(全新修訂版)》作者黃全愈是一位在中國的教育中成長,在美國的教育中成纔的留美博士,對中國和美國的教育都有著深刻的體會和思考。該書通過觀察對像礦礦在美式學校教育和社會教育以及中式家庭教育衝突中的種種表現:有趣的故事、苦惱的彷徨、無奈的掙扎、艱辛的成長……來思考美國教育,反思中國教育。
-
如果說中國的教育不行,為什麼中國留學生的孩
子在美國成績那麼好?如果說中國的教育很棒,為什
麼中國的科技落後?如果說美國的教育好,為什麼長
年在美國讀書的孩子回國後無法跟班?如果說美國的
教育不行,為什麼人口隻占世界5%的美國,卻獲得
了60%~70%的諾貝爾獎?
就上述問題,作者花了十幾年心血,用“參與觀
測法”深入到美國教育的“心髒”中去做研究,並對
國內的教育進行了發人深省的反思。作者黃全愈的兒
子礦礦五歲到美國,成了他的研究和觀察對像。作者
的敘述和分析,引人入勝,誘人深思;所提出的問題
,一針見血,振聾發聵。《素質教育在美國(全新修
訂版)》被譽為“20世紀中國的《愛彌兒》”,曾榮
登中國大陸非文藝類暢銷書排行榜榜首。應廣大讀者
要求,經修訂後再版。
-
引言 第一章 創造性能不能教 尷尬的問題 繞不開的定義 中國傳統文化的“教” 創造性不能“教” 第二章 能不能用左手寫字 又一個尷尬的問題 中華民族的迷惑 人有哪四種行為 素質教育的盲區 第三章 要不要投自己一票 誰來射點球 競選班代表 投不投自己一票 第四章 老師能不能有錯別字 老師能不能有錯別字 長輩是不是孩子的朋友 要不要尊師愛生 第五章 要不要教育孩子什麼是對,什麼是錯 有沒有統一的是非判斷標準 要不要教育孩子什麼是對,什麼是錯 “沒商量”的“天條” 第六章 到大學階段纔做學問嗎 初級教育打基礎,**教育做學問 往車上裝貨,還是給車子加油 做研究的目的 第七章 教育要不要平等 平等的困惑 不平等的三個永恆前提 三個概念:平等、公平、公正 平等概念對教育的迷惑 礦礦經歷的“天賦教育計劃” 公平概念對教育的困惑 公正概念對教育的** 第八章 要不要懲罰孩子 兒子經歷的懲罰教育 懲罰孩子的目的是什麼 自己改造自己 第九章 幾個值得思考的教育觀念問題 到底什麼是教育的目的 要計算器,還是要計算技 在中國接受初等教育,到美國接受高等教育,是不是*佳組合 孩子能不能對長輩說“不” 烏龜比兔子跑得快嗎 第十章 值得思考的若干教育體制問題 要不要取消高考 要不要專業對口 專業對口的中國特色 專業對口的弊端 改革的可行性與對策 美國的可借鋻經驗 要不要給教育工作者留下“鐵飯碗” 要不要外行管理內行 後記 參考資料
-
尷尬的問題
能不能在課堂上“教”創造性?
這個問題問得有點別扭。其實,這個問題的原始
提法是“美國的老師是怎樣教孩子的創造性的?”
也就是說,問題不是能不能教,而是怎麼教。 要回答“怎麼教創造性”,必須先回答“能不能
教”的問題。因此,我把問題變為“創造性能不能教
”。 希望讀者在往下讀之前,先思考一下“創造性能
不能教”的問題。如果能教,為什麼?倘若不能,為
什麼?然後,再帶著自己的答案或想法讀下去。 美國的教育制度鼓勵人們“活到老,學到老”,
因此大學裡有許多在職學生,甚至一些已退休的老人
。 達琳·葉格是美國中西部城市辛辛那提市郊一所
小學的美術教師,也是邁阿密大學的在職學生。 1994年11月,達琳作為訪問交換教師到中國雲南
省昆明市進行為期近兩個月的學術交流。她的學術交
流計劃含三項*基本的內容:
**是給中國孩子上美術課(主要是繪畫和手工)
:
第二是與中國的教師進行美術教學的學術交流:
第三,因為她是邁阿密大學的在職學生,此次訪
華之行可作為一次獨立自學的實習課,如能拿出一篇
像樣的學術研究報告,可獲3~4個學分。 當然,到了中國這個地方,不遊山玩水、喫喝一
番也是不太說得過去的。 達琳與另一位同行的同事原打算修我的“中國文
化”課,但後來因時間安排的衝突,我們沒有掛上師
徒的名分。 由於她的實習導師塔克曼博士是我兒子來美時的
經濟擔保人,孩子管他叫“爺爺”,他與我*有父子
般的情誼。征得繫裡同意,塔克曼博士邀請我參與了
達琳整個實習計劃的設計和審批。我還在她的閱讀書
目中塞進了本人的拙作《開啟長城的大門》。 達琳的中國之行,有許多感人至深的故事,也有
不少讓人忍俊不禁的笑話。但與主題無關,隻好割愛
。 這次訪華,給達琳印像*深的是關於“創造性能
不能教”的問題。 不少中國的老師請教她:“在美國的學校裡,是
怎樣教孩子的創造性的?”並再三要求她在課堂上作
示範。 這位美國小學教師感到很困惑:創造性怎麼能“
教”呢?她*感困惑的是,無論她怎麼解釋:“創造
性是不能‘教’的!”中國教師都不知其所雲。 在達琳的自學實習彙報會上,說到這裡,她停住
了,大家都不約而同地望向我。 我心想:“哎呀,她對中國的食物贊不*口的時
候,也不見你們望向我!”
我搖搖頭,含含糊糊地說了一句模稜兩可的妙語
:“‘創造性’的翻譯恐怕也是個問題。”
我的這句話可以正面理解為:“創造性”這個詞
可能沒翻譯好,以致引起雙方的誤解。也可以理解為
一句打圓場的笑話,即翻譯人員對“創造性”的誤譯
,使大家產生誤解。 我的話引得人們哄堂大笑。不知是善意地笑我的
機智,還是給我一個臺階,或者兼而有之。但是在我
自己的內心,這個臺階就一直沒下得來!
當我從達琳的嘴裡得知,中國的教師提出“怎麼
教創造性”的問題,我的心著實震動不小。因為“創
造性”這個被中國的教育界長期有意無意忽略了的問
題,終於又被提了出來,實屬可喜!
然而,“到底創造性能不能教”,在相當多中國
教師心裡,是從來沒有想過是否要打上問號的。因此
,他們的問題不是“能不能教”,而是“怎麼教”。 我問達琳:“你在中國喝過酸辣湯嗎?嘗過怪味
豆嗎?”
很遺憾,她說隻喝過酸辣湯,沒喫過怪味豆。 P3-4
| | | | | |