| | | 那一張張鮮活的面孔/慢讀譯叢 | 該商品所屬分類:傳記 -> 年譜 | 【市場價】 | 150-217元 | 【優惠價】 | 94-136元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787536063594 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:花城
-
ISBN:9787536063594
-
作者:(俄)吉皮烏斯|譯者:鄭體武//嶽永紅
-
頁數:219
-
出版日期:2012-03-01
-
印刷日期:2012-03-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:200千字
-
吉皮烏斯所著的《那一張張鮮活的面孔》不是一部簡單的回憶錄,這同時也是一本精彩的人物畫冊。在這部回憶錄裡,作者無意於直接再現事件,她要著力刻畫的是個性——那些鮮明的、***的,同時又反映了時代特征和趨勢的個性。在回憶一些生動有趣的細節時,吉皮烏斯與其說是在復原人物的性格,不如說是在塑造栩栩如生的形像。
-
吉皮烏斯所著的《那一張張鮮活的面孔》是俄羅斯“白銀時代”最具個
性、最富宗教感的女詩人吉皮烏斯的著名回憶錄,也是作者的代表作之一。
詩人交遊極廣,名噪一時,她和丈夫開辦的家庭沙龍一度成為彼得堡文化中
心、俄國知識界的一塊綠洲。《那一張張鮮活的面孔》中她以敏銳和細膩的
觀察力、非同一般的表達力,刻畫了一繫列獨一無二、有著鮮明時代特征和
個性的人物,真實反映了19世紀末20世紀初俄國文學界、思想界、宗教界及
上流社會的種種情狀和怪相。
-
譯者序 我的月亮朋友——回憶勃洛克 一個如痴如狂的人——回憶勃留索夫 安尼雅的小屋——回憶維魯波娃 耽於沉思的朝聖者——回憶洛扎諾夫 記憶的斷片——回憶索洛古勃 白發的芬芳——回憶托爾斯泰等多 附:書中人物補充說明
-
這不是一篇談論勃洛克詩歌的文章。這樣的東西當年我寫過不少。這也
不是一篇談論勃洛克本人的文章。而且無論如何這不是對勃洛克的審判。也
不是對他的評價。我想講述勃洛克本人的故事,對我們之間的聚散離合作一
粗淺的勾勒——僅此而已。 在近20年的時間裡,我們的交往很多,很多。我們的關繫可以稱之為友
誼,月光般的友誼。不記得是誰(好像是個法國人)說過,友誼永遠是月亮
,隻有愛情是太陽。 秋天。彼得堡近郊的別墅。一片樹林的邊緣,一條溝谷旁的草地。蘋果
般酸澀的空氣,淡紫色的天空,與纖秀挺撥的白樺樹淺黃色的樹葉交相輝映
。 我坐在溝邊讀剛收到的一封信。這是奧爾加·索洛維約娃①從莫斯科寄
來的。 關於這位出色的女性我要在這裡略作交待。她是符拉基米爾·索洛維約
夫②的弟媳,米哈伊爾·索洛維約夫③的妻子。米哈伊爾雖沒有哥哥出名,
但似乎比哥哥*深刻,*專注,*主要的是,*“文靜”。奧爾加性喜衝動
,頭腦聰明,纔華出眾,甚至可以說,還是節烈女子。她的畫不為人知。她
好像也很少拿出來示人。但她的每一幅作品都有自己的特點,都不乏新意,
這是它們後來沒被忘記的原因。她隻寫過一個短篇小說(在我們相識前很久
),在《北方信使》上發表後,它又成為一篇如此新鮮而特別的東西,以致
我們很久都不能忘懷。 我不知道,我們是如何開始通信的。而且,書信往來多年,彼此竟然從
未見過面。直到她去世前沒多久,我們纔終於在莫斯科相見。也就是在那時
,我**次見到鮑利亞·布加耶夫①(後來取筆名為安德列·別雷)。布加
耶夫家和索洛維約夫家當時都住在阿爾巴特街,而且是在同一幢樓房裡,隻
是層次不同。 好像是1903年春,身體虛弱的米哈伊爾·索洛維約夫得了流行**冒。 病情變得復雜。奧爾加寸步不離她的左右,直到*後一分鐘,為他合上雙眼
,她便走進另一個房間,開*自殺了。 人們為他們夫妻兩人一起舉行了葬禮。奧爾加虔信宗教——多神教。她
的愛就是她的宗教。 留下了16歲的兒子謝爾蓋。他後來成為一個不錯的詩人,出了幾本書(
有點古典)。大戰爆發前他去當了神父。 讓我們回到故事開始時那個晴朗的秋日。從奧爾加·索洛維約娃的信中
掉出幾張單頁的紙。是詩稿。不過,還是讓我們先讀信。 信中有一段附言:“……您對你們彼得堡剛嶄露頭角的一位詩人一無所
知?這是一個年輕的大學生——當然,還沒有發表過作品。不過也許,您與
他已經認識?他姓勃洛克。鮑利亞(布加耶夫)讀了他的詩興奮得簡直要在
地上打滾。我……說真的,不知道該說什麼。給您抄去幾首。請回信談談您
的感想。”
這些*初的膽怯的歌吟是否收進了勃洛克的某個集子?大概沒有。這些
詩是那麼朦矓恍惚,言語是那麼含糊不清,純粹的勃洛克風格,這種風格他
後來仍保持著,也正是這一點給了他特有的魅力。 還有主題,我記得,也是勃洛克式的:美婦人*初的幻影。 搬進城裡,鼕天,事務,好像是宗教一哲學會……我沒有踫到勃洛克,
盡管又有人給我帶來他的另外一些詩,又一次引起我的興趣。 早春,乍暖還寒,還在燒壁爐,就是說,是在3月初或3月中,有人按響
了我們的門鈴。我走到前廳,打開門。 天氣很晴朗,但前廳裡很暗。我隻看到,這是一個陌生的大學生。穿著
帶斑點的淺灰色學生裝。 ——我來……我可不可以報個名……星期五,梅列日科夫斯基要在鹽城
作報告……
——您貴姓?
——勃洛克……
——您是勃洛克?快請進來,讓我們彼此認識一下。報告先不著急,這
是小事……
就這樣勃洛克走進了我的房間,坐在壁爐的另一端,正對著高高的窗戶
。窗外——窗戶對著救主大教堂的廣場——是早春清澈的綠光,已經不再暗
淡的天空。P2-4
| | | | | |