| | | 名人傳(名家導讀全譯插圖本)/譯林名著精選 | 該商品所屬分類:傳記 -> 人物合集 | 【市場價】 | 220-320元 | 【優惠價】 | 138-200元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787544767811 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:譯林
-
ISBN:9787544767811
-
作者:(法國)羅曼·羅蘭|譯者:傅雷
-
出版日期:2017-06-01
-
印刷日期:2017-06-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
《名人傳(名家導讀全譯插圖本)》是19世紀末20世紀初法國**的批判現實主義作家羅曼·羅蘭創作的人物傳記作品,它包括《貝多芬傳》、《米開朗琪羅傳》、《托爾斯泰傳》三部傳記。被稱為“三大英雄傳記”,也稱“巨人三傳”。 通過這三部傳記,描寫了處於不同時代、不同民族的三位偉大藝術家的精神力量和心靈之美,作者弘揚了二十世紀文學崇高的人道主義傳統,也展現了他們的性格。
-
貝多芬傳 米開朗琪羅傳 托爾斯泰傳
-
他心坎間洋溢著的溫情全部灌注在這個孩子身上
。這兒又是殘酷的痛苦等待著他。仿佛是境遇的好意
,特意替他不斷地供給並增加苦難,使他的天纔不致
缺乏營養。——他先是要和他那個不入流品的弟婦爭
他的小卡爾,他寫道:
“噢,我的上帝,我的城牆,我的防衛,我惟一
的托庇所!我的心靈深處,你是一覽無餘的,我使那
些和我爭奪卡爾的人受苦時,我的苦痛,你是鋻臨的
。他寫信給施特賴謝爾夫人說:“我從不報復。當我
不得不有所行動來反對旁人時,我隻限於自衛,或阻
止他們作惡。’,請你聽我呀,我不知如何稱呼你的
神靈!請你接受我熱烈的祈求,我是你造物之中*不
幸的可憐蟲。”
“噢,神哪!救救我罷!你瞧,我被全人類遺棄
,因為我不願和不義妥協!接受我的祈求罷,讓我,
至少在將來,能和我的卡爾一起過活!……噢,殘酷
的命運,不可搖撼的命運!不,不,我的苦難永無終
了之日!”
然後,這個熱烈地被愛的姪子,顯得並不配受伯
父的信任。貝多芬給他的書信是痛苦的、憤慨的,宛
如米開朗琪羅給他的兄弟們的信,但是*天真*動人
:
“我還得再受一次*卑下的無情義的酬報嗎?也
罷,如果我們之間的關繫要破裂,就讓它破裂罷!一
切公正的人知道這回事以後,都將恨你……如果連繫
我們的約束使你不堪擔受,那麼憑著上帝的名字——
但願一切都照著他的意志實現——我把你交給至聖至
高的神明了;我已盡了我所有的力量;我敢站在*高
的審判之前……”見諾爾編貝多芬書信集三四三。 “像你這樣嬌養壞的孩子,學一學真誠與樸實決
計於你無害;你對我的虛偽的行為,使我的心太痛苦
了,難以忘懷……上帝可以作證,我隻想跑到千裡之
外,遠離你,遠離這可憐的兄弟和這丑惡的家庭……
我不能再信任你了。”下面的署名是:“不幸的是:
你的父親,——或*好:不是你的父親。”見諾爾編
書信集三一四。 但寬恕立刻接踵而至:
“我親愛的兒子!——一句話也不必再說,——
到我臂抱裡來罷,你不會聽到一句嚴厲的說話……我
將用同樣的愛接待你。如何安排你的前程,我們將友
善地一同商量。——我以榮譽為擔保,決無責備的言
辭!那是毫無用處的。你能期待於我的隻有殷勤和*
親切的幫助。——來罷——來到你父親的忠誠的心上
。——來罷,一接到信立刻回家罷。”(在信封上又
用法文寫著:“如果你不來,我定將為你而死。”)
見書信集三七〇。 他又哀求道:“別說謊,永遠做我*親愛的兒子
!如果你用虛偽來報答我,像人家使我相信的那樣,
那真是何等丑惡何等刺耳!……別了,我雖不曾生下
你來,但的確撫養過你,而且竭盡所能地培植過你精
神的發展,現在我用著有甚於父愛的情愛,從心坎裡
求你走上善良與正直的惟一的大路。你的忠誠的老父
。”以上見書信集三六二一三六七。另外一封信,是
一八一九年二月一日的,裡面表示貝多芬多麼熱望把
他的姪子造成“一個於**有益的公民”。 這個並不缺少聰明的姪兒,貝多芬本想把他領上
高等教育的路,然而替他籌劃了無數美妙的前程之夢
以後,不得不答應他去習商。但卡爾出入賭場,負了
不少債務。 由於一種可悲的怪現像,比人們想像中*為多見
的怪現像,伯父的精神的偉大,對姪兒非但無益,而
且有害,使他惱怒,使他反抗,如他自己所說的:“
因為伯父要我上進,所以我變得*下流”;這種可怕
的說話,活活顯出這個浪子的靈魂。他甚至在一八二
六年時在自己頭上打了一*。然而他並不死,倒是貝
多芬幾乎因之送命:他為這件事情所受的難堪,永遠
無法擺脫。當時看見他的申德勒,說他突然變得像一
個七十歲的老人,精神崩潰,沒有力量,沒有意志。 倘卡爾死了的話,他也要死的了。一不多幾月之後,
他果然一病不起。卡爾痊愈了,他自始至終使伯父受
苦,而對於這伯父之死,也未始沒有關繫;貝多芬臨
終的時候,他競沒有在場。——幾年以前,貝多芬寫
給姪子的信中說:“上帝從沒遺棄我。將來終有人來
替我闔上眼睛。”——然而替他闔上眼睛的,竟不是
他稱為“兒子”的人。 P41-43
| | | | | |