| | | 名人傳(名家全譯本)/世界名著典藏 | 該商品所屬分類:傳記 -> 人物合集 | 【市場價】 | 147-214元 | 【優惠價】 | 92-134元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787511725363 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:中央編譯
-
ISBN:9787511725363
-
作者:(法)羅曼·羅蘭|譯者:陳筱卿
-
頁數:306
-
出版日期:2015-05-01
-
印刷日期:2015-05-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:223千字
-
《名人傳(名家全譯本)》包括貝多芬、米開朗基羅和托爾斯泰三位藝術家的傳記。本書的三位傳主都是人類歷**極富天纔而創建至偉的人物,他們的人生豐富多彩,他們的作品精深宏博,他們的影響歷經世代而不衰。羅曼·羅蘭緊緊把握住這三位藝術家的共同之處,著力刻畫他們在憂患困頓的人生征途上,為追求理想的藝術境界,歷盡苦難而不改初衷的心路歷程,凸現他們崇高的人格、博愛的情感和廣闊的胸襟,從而為我們譜寫了另一闋“英雄交響曲”。
-
《名人傳(名家全譯本)》由法國著名作家羅曼·
羅蘭的《貝多芬傳》《米開朗基羅羅傳》和《托爾斯
泰傳》組成,它們均創作於20世紀初期,無論在當時
還是在後世都產生了廣泛的影響。在本書中,作者沒
有拘泥於對傳主的生平做瑣屑的考述,也沒有一般性
地追溯他們的創作歷程,而是緊緊把握住這三位擁有
各自領域的藝術家的共同之處,著力刻畫了他們為追
求真善美而長期忍受苦難的心路歷程。
-
貝多芬傳 序言 貝多芬傳 貝多芬的遺囑 書信集 思想集 米開朗琪羅傳 序言 米開朗琪羅傳 序篇 上篇:鬥爭 下篇:舍棄 結束語 這便是他那神聖痛苦的一生 托爾斯泰傳 序言 托爾斯泰傳 托爾斯泰的遺作簡析 亞洲對托爾斯泰的反響 托爾斯泰逝世前兩個月寫給甘地的信
-
苦痛已經敲響了他的門;它纏住了他,不再離去
。在1796年到1800年之間,重聽開始嚴重起來。耳朵
晝夜不停地嗡嗡直響;他的內髒也使他痛苦不堪。他
的聽力越來越下降。有好幾年工夫,他都沒把這事告
訴任何人,甚至他*親愛的朋友;他總躲著別人,免
得自己的殘疾被人發現;他獨自深藏著這個可怕的秘
密。但是,1801年時,他無法再隱瞞了;他*望地告
訴了他朋友中的兩位:韋格勒醫生和阿曼達牧師。 “我親愛的、我善良的、我真摯的阿曼達……我
多麼希望你能經常待在我的身旁啊!你的貝多芬真的
太不幸了。你知道,我自身*高貴的部分,我的聽力
,大大地衰退了。我們常在一起的那陣子,我就已經
感覺到一些病兆了,可我一直瞞著;但這之後,就越
來越糟糕了……我能治好嗎?我當然是抱有這一幻想
的,但希望渺茫;這樣的一些疾病是*無法醫治的。 我不得不悲慘地生活著,躲開我所喜愛和對我來說彌
足珍貴的所有一切,而這又是在一個如此悲慘、如此
自私的世界裡!……我得隱藏在淒慘的聽天由命之中
!無疑,我是想過要戰勝所有這些災禍的,但這又如
何可能呢?……”
他在給韋格勒的信中說:“……我在過著一種淒
慘的生活。兩年來,我避開所有的交往,因為我不可
能與人交談:我是個聾子。如果我干著其他什麼職業
,這尚有可能;但在我這一行裡,這是一種可怕的情
況。我的仇敵們可不少,他們對此會說些什麼!……
在劇院裡,我得坐得特別靠近樂隊纔行,否則聽不見
演員說什麼。如果我坐得稍微遠一點的話,我就連樂
器和歌聲的高音都聽不見……當別人輕聲說話時,我
幾乎聽不見,但要是別人大聲喊叫時,我又難以忍受
……我常常詛咒自己的一生……普魯塔克引導我聽天
由命。但如果可能的話,我卻想同命運挑戰;但是,
在我一生中的一些時刻,我是上帝*可憐的造物……
聽天由命!多麼悲慘的隱忍啊!然而,這卻是我所剩
下的**的路!”
這種悲劇式的愁苦在這一時期的一些作品中有所
表現,如作品第十三號的《悲愴奏鳴曲》(1799年),
尤其是第十號作品的鋼琴曲《第三奏嗚曲》的廣板
(1798年)。奇怪的是並非所有作品都帶有這種愁苦,
還有許多作品,諸如歡快的《七重奏》(1800年)、清
澈的《**交響樂》(1800年)等,都反映著一種年輕
人的無憂無慮。想必是一定得有一段時間纔能讓心靈
習慣於痛苦。心靈極其需要歡樂,所以當它沒有歡樂
時,它就得自己制造歡樂。當“現在”太殘酷的時候
,它就在“過去”生活。過去的幸福時光不會一下子
消失;它們的光芒在不復存在之後仍將長久地照耀著
。在維也納單寒羈旅的貝多芬,常隱忍於對故鄉的回
憶之中;他當時的思想中充滿了對故鄉的思念。《七
重奏》中以變奏曲出現的行板的主題就是一支萊茵歌
謠。《**交響曲》也是一個贊美萊茵河的作品,是
青少年笑迎夢幻的詩歌。它是快樂的,慵懶的;人們
在其中可以體味出取悅於人的那種欲念和希望。但是
,在某些段落中,在《引子》裡,在某些低音樂器的
明暗對比裡,在荒誕的諧謔曲裡,人們多麼激動地發
現那青春的面龐上顯露出未來天纔的目光。那是波提
切利在《聖家庭》中所畫的嬰孩的眼睛,人們認為從
中已經可以看出不久將至的悲劇了。 除了這些肉體的痛苦而外,又增添了另一種苦痛
。韋格勒說他從未見過未帶強烈熱情的貝多芬。這些
愛情似乎一直是純潔無邪的。**和歡娛毫不搭界。 人們**將二者混為一談,那證明大多數人愚昧無知
,不懂得**極其難求。貝多芬在心靈中有著某種清
教徒的東西;粗俗的談論和思想令他厭惡;在愛情的
神聖方面,他有著一絲不苟的看法。據說他不能原諒
莫扎特,因為後者糟蹋自己的纔華去寫《堂·璜》。 他的摯友辛德勒肯定地說:“他帶著一種童貞走過了
一生,從未因有過任何脆弱而需要責備自己。”這樣
的一種人生就是要受愛情的欺騙,是愛情的受害者。 他就是這樣。他不斷痴情地去戀愛,他不斷地夢想著
幸福,但幸福一旦破滅,隨即便是痛苦的煎熬。必須
在那種愛情和高傲的反抗的交替之中去尋找貝多芬*
豐富靈感的源泉,直到他性格之激昂隱忍於悲苦之中
的年歲為止。 1801年,他**的對像好像是朱麗埃塔·居奇亞
迪,他把他那**的名為《月光奏鳴曲》的佳作(第二
十七號之二,1802年)題獻給了她。他在給韋格勒的
信中寫道:“我現在以一種*溫馨的方式在生活,並
且與人接觸的也多了……這一變化是一位親愛的姑娘
的魅力促成的;她愛我,我也愛她。這是我兩年來所
擁有的初次幸福時光。”他為此卻付出了巨大的代價
。首先,這段愛情使他*加感受到自己的殘疾之苦,
以及使他陷入不可能娶這個他所愛的女子的艱難之境
況。再者,朱麗埃塔風騷、稚氣、自私;她使貝多芬
很痛苦,而且,1803年11月,她嫁給了加倫貝格伯爵
。這類**摧殘心靈;而像貝多芬那樣,在心靈已經
被病魔弄得脆弱了的時候,這種情緒有可能把心靈給
毀滅了。這是他一生中**的似乎要一蹶不振的時刻
。他經歷了一場*望的危機,他的一封信使我們了解
了這一點,那是他那時寫給兩個弟弟卡爾和約翰的遺
囑,上面注明“待我死後方可拆閱並執行”。這是反
抗的和撕心裂肺的痛苦的吶喊。聽見這種吶喊不能不
讓人悲從中來。他幾近結束自己的生命了。隻是他那
不屈的道德情操阻止了他。他痊愈的*後希望破滅了
。“甚至曾一直支撐著我的那崇高的勇氣也消失了。 噢,主啊,向我顯示**,僅僅**的真正歡樂吧!
我已那麼久沒有聽到那歡樂那深邃的聲音了!什麼時
候,啊!我的上帝,什麼時候我再能見到它啊?……
永遠也見不到?一一不,這太殘忍了!”
P10-12
| | | | | |