[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

翻譯家耿濟之
該商品所屬分類:傳記 -> 學者
【市場價】
310-449
【優惠價】
194-281
【介質】 book
【ISBN】9787020105601
【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
版本正版全新電子版PDF檔
您已选择: 正版全新
溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
*. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
*. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
內容介紹



  • 出版社:人民文學
  • ISBN:9787020105601
  • 作者:編者:徐偉志
  • 頁數:218
  • 出版日期:2016-01-01
  • 印刷日期:2016-01-01
  • 包裝:平裝
  • 開本:32開
  • 版次:1
  • 印次:1
  • 字數:172千字
  • 徐偉志編著的《翻譯家耿濟之》記錄了中國偉大文學翻譯家耿濟之的一生。
    耿濟之1917年考入北京俄文專修館,1919年與***等同學參加“五四”運動,後與鄭振鐸等發起成立文學研究會。耿濟之一生翻譯了28位世界**作家的90多部作品,他翻譯的托爾斯泰、契訶夫、陀思妥耶夫斯基等俄蘇作家在解放前影響甚廣,如今在臺灣仍常印不衰。
  • 徐偉志編著的《翻譯家耿濟之》是一部傳記作品 。傳主耿濟之對中國翻譯文學做出了卓越的貢獻。 耿濟之一生譯著頗豐,從1921年與瞿秋白合譯《 托爾斯泰短篇小說集》開始,近三十年間,先後翻譯 了托爾斯泰的《復活》、屠格涅夫的《父與子》《獵 人筆記》、高爾基的《阿爾達莫諾夫家的事業》《俄 羅斯浪遊散記》《馬特維·克日米亞金的一生》、陀 思妥耶夫斯基的《卡拉馬佐夫兄弟》《白痴》《罪與 罰》《死屋手記》《少年》等長篇小說十五部,奧斯 特洛夫斯基的《雷雨》、果戈理的《巡按使及其他》 等劇本十二部,另有發表於報刊、結集出版的短篇小 說五十二篇,計七百餘萬字。
  • 耿濟之傳略 徐偉志
    想起和濟之同在一處的日子(1947年4月5日)鄭振鐸
    祭——悼耿濟之先生(1947年4月4日)袁鷹
    悼耿濟之先生(1947年4月5日)司馬寇
    耿濟之先生傳(1947年4月15日)鄭振鐸
    悼念耿濟之先生(1947年4月15日)範泉
    從《藝術論》說起(1947年4月21日)鄭振鐸
    耿濟之先生遺稿(序)(1947年5月1日)鄭振鐸
    耿濟之先生與俄國文學(1947年4月6日)戈寶權
    零星的說些(1947年5月1日)葉聖陶
    憶耿濟之先生(1947年5月1日)徐調孚
    悼濟之先生(1947年5月1日)周予同
    記耿濟之(1947年5月1日)趙景深
    你閉上你的眼睛吧(1947年5月1日)許傑
    追懷濟之(1947年7月15日)王統照
    耿濟之和他的《卡拉馬佐夫兄弟們》(1947年12月25日)王統照
    關於耿濟之逝世的報道(1947年3月4日至4月6日)《大公報》、《文彙報》、《時代日報》
    訪耿濟之夫人(1947年3月6日)陳霞飛
    悼念耿濟之(1947年3月27日)羅果夫
    回憶“孤島”時期的耿濟之(1980年3月30日)錢福芝
    懷念耿濟之在“孤島”的上海(1980年4月13日)趙家璧
    憶耿濟之先生(1982年8月)戈寶權
    耿濟之的青少年時代(1982年8月)耿潔之
    耿濟之的遺譯(1982年2月8日)趙景深
    寄語長兄耿濟之(1982年5月18日)耿馨之
    翻譯大家耿濟之(1985年6月27日)應國靖
    斯人未憔悴(1985年7月5日)王征
    譯林前輩耿濟之(2002年2月5日)陳夢熊董德興
    耿譯俄國文學叢書的前世與今世(2014年2月24日)趙修慧
    附錄
    耿濟之生平譯著年表耿辰、徐偉志輯
    我的父親耿濟之(代後記)
  • 耿濟之傳略 徐偉志 耿濟之(1899—1947),中國**俄羅斯文學翻 譯家和研究家。早年曾與***、鄭振鐸等以極大的 愛國熱忱參加“五四”運動,並編輯出版《新社會》 《人道》等刊物,探索中國走向新生活的道路。1920 年,他與鄭振鐸、瀋雁冰等十二人發起成立文學研究 會,對我國“五四”以來的新文學運動做出了不朽的 貢獻。《**歌》*早的中譯本《赤色的詩歌——第 三**黨的頌歌》,也是由耿濟之、鄭振鐸以詩歌形 式**介紹到中國來的。
    他一生譯著頗豐,且多為長篇巨著,如托爾斯泰 的《復活》、《托爾斯泰短篇小說集》(與鄭振鐸合 譯)、《藝術論》,屠格涅夫的《獵人日記》、《父 與子》,陀思妥耶夫斯基的《卡拉馬佐夫兄弟》《白 痴》《死屋手記》《少年》《罪與罰》,高爾基的《 俄羅斯浪遊散記》《家事》《馬特維·克日米亞金的 一生》,還有俄國戲劇家奧斯特洛夫斯基的《雷雨》 ,果戈理的《欽差大臣》、《婚事》,屠格涅夫的《 村中之月》,托爾斯泰的《黑暗之勢力》,安德列耶 夫的《人的一生》,都是由他*早譯介的。
    據不**統計,從1918年他的第一篇譯文《克萊 采奏鳴曲》(托爾斯泰著)問世,到他1947年逝世, 在長達三十年時間裡,他翻譯的包括小說、劇本、傳 記、評論在內的俄國文學作品達一百餘部,七八百萬 字之多,其中長篇譯著十幾部,可謂卷帙浩繁。
    **翻譯家戈寶權先生評價耿濟之是“我國*早 和***的一位俄國文學的研究者和介紹者,同時也 是一位工作時間*久,產量*多和態度*為嚴肅的俄 國文學翻譯家”。
    **文學家鄭振鐸先生曾贊譽耿濟之是“中國從 俄文直接翻譯俄國文學的**人。他的翻譯的藝術很 好;雖非**的直譯,卻與原文**的貼合,並且能 把原文的精神充分地表達出來”。
    2006年俄羅斯作家代表團訪問中國,代表團主要 成員、俄羅斯當代**作家拉斯**在回顧中俄兩國 文化交流歷史時說:“中國人真正‘閱讀俄羅斯’是 從20世紀初開始的。我們要記住兩位*早也是*傑出 ‘閱讀俄羅斯’的中國人——***和耿濟之。” 耿濟之秉性溫良,質樸謙和,勤奮博學,文章雄 勁。他早年提倡“為人生的藝術”,而他的人生,全 部獻給了中國的文學翻譯事業,直至生命的*後一刻 ,享年四十九歲。耿濟之的一生,為中國的翻譯事業 耗盡心血,也為後人留下豐厚的文化財富。
    一 耿濟之家世 耿濟之的父親耿夢遽,上海縣人,出身於中醫兒 科世家。全家一共九個孩子,二男七女,耿夢遽排行 老九,是全家*小的孩子。耿夢遽沒有承襲祖業,資 料記載,他曾前往日本留學。
    P1-2
 
網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
 
相關商品
在線留言 商品價格為新臺幣
關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
返回頂部