[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

孤獨的科學之路(錢德拉塞卡傳)/當代科技名家傳記繫列/哲人石叢書
該商品所屬分類:傳記 -> 科學家
【市場價】
283-409
【優惠價】
177-256
【介質】 book
【ISBN】7542842692
【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
版本正版全新電子版PDF檔
您已选择: 正版全新
溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
*. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
*. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
內容介紹



  • 出版社:上海科教
  • ISBN:7542842692
  • 作者:(美)卡邁什瓦爾·C·瓦利|譯者:何妙福//傅承啟
  • 頁數:414
  • 出版日期:2006-12-01
  • 印刷日期:2006-12-01
  • 包裝:平裝
  • 開本:32開
  • 版次:1
  • 印次:1
  • 字數:320千字
  • 薩婆羅門揚·錢德拉塞卡,即科學界眾所周知的錢德拉,是20世紀*出色的科學家之一。本書講述了印度裔美國天體物理學家、諾貝爾物理學獎獲得者錢德拉塞卡的故事。錢德拉塞卡畢生從事科學研究,其間遭遇種族歧視、譏笑嘲諷等,但都沒有放棄,他的堅持令人動容。
  • 本書講述了印度裔美國天體物理學家、諾貝爾物理學獎得主錢德拉塞卡 (1910-1995)的故事。本書的寫法讓讀者看到了一個盡可能接近原貌的錢 德拉。 傳記作者卡邁什瓦爾·瓦利教授,同為印度裔,是錢德拉的後輩和崇拜 者,他懷著欽佩的心情多次訪問錢德拉。兩人進行過廣博而發人深思的對話 ,依據這些對話以及錢德拉的論文、信件,瓦利運用風趣流暢的手筆,追蹤 錢德拉一生各個時期的足跡和軼事,精彩內容層出不窮。傳記介紹了錢德拉 如何在其叔父、諾貝爾獎得主拉曼的影響下,從小立志獻身科學。又詳盡披 露出錢德拉與導師愛丁頓就白矮星理論展開的激烈爭論。因遭到愛丁頓的極 力否定,“錢德拉塞卡極限”(白矮星的恆星質量上限)被認為是錯誤的而 遭摒棄,直到多年後纔得到公認,這是鮮為人知的故事。傳記還講述了錢德 拉獎《天體物理學雜志》從一本校級刊物發展成世界著名學術刊物的經過, 以及與拉莉莎經過6年飛鴻傳情,雖有波折終成眷屬的動人故事。 錢德拉畢生從事科學研究,期間遭遇種族歧視、譏笑嘲諷等種種困難, 但這些都沒有令他放棄,他的堅持令人動容,他是一位隱秘而纔華橫溢的科 學家。
  • 中文版序
    序言 追蹤錢德拉塞卡的傳奇
    第一章 簡單和真實
    第二章 選擇不落俗套:一個家族的特征
    第三章 決心追求科學(拉合爾和馬德拉斯,1910-1930年)
    第四章 個人的科學發現(劍橋和哥本哈根,1930-1933年)
    第五章 三一學院的研究員(劍橋,1933-1934年)
    第六章 恆星的不合理行為:愛丁頓和白矮星(劍橋,1934-1935年)
    第七章 “我必須朝著自己的方向前進”(劍橋和哈佛,1935-1936年)
    第八章 拉莉莎(馬德拉斯,1936年)
    第九章 政治動亂中的科學家(威斯康星州威廉斯貝,1937-1952年)
    第十章 《物理學雜志》編輯部的獨裁者(芝加哥,1952-1971年)
    第十一章 孤獨的科學之路(芝加哥,1972-1989年)
    後記 與錢德拉的對話
    注釋
    附錄
    致謝
    譯後記
  • 簡單是真實的標志。
    美麗是真理的光輝。
    錢德拉以上述兩句話結束了他於1983年12月8日在斯 德哥爾摩的瑞典皇家科學院會堂所作的諾貝爾演講。會堂裡 擠滿了學生、瑞典科學院院士、應邀的賓客、另兩位當年的諾 貝爾獎獲得者[即物理學獎共同獲得者威廉·福勒(William A. Fowler,1911~1995)和化學獎獲得者陶布(Henry A.Taube, 1915~ )],以及諾貝爾獎獲得者的親友們。當錢德拉的演 講一結束,會場上爆發出雷鳴般的掌聲,打破了幾近**的寂 靜。臨近演講的結尾,錢德拉描述著天文宇宙裡的黑洞,解釋 著構成其基礎的物理學的簡單性和在愛因斯坦理論框架內其 數學描述之美。錢德拉說:“它們是宇宙裡***的宏觀物 體。” 諾貝爾獎把一個極不為公眾所熟悉而有點羞怯的人帶入 眾人注目的中心。對於新聞記者和廣播采訪人員來說,他們 主要關心的既不是黑洞物理學的簡單性,也不是其描述的數 學上的美;他的全名——薩婆羅門揚·錢德拉塞卡(Subrah manyan Chandrasekhar)——的發音本身自然而然地似乎呈現 給他們一個天文學上的困難。而錢德拉天生的溫文有禮和耐 心,在回答他們所提出的某些問題中,也在向公眾的關照致意 中,經受了嚴峻考驗。例如,費城一座寺廟的一名印度教士要 錢德拉履行一個宗教(祈禱)儀式以慶祝他獲得諾貝爾獎;在 領事館為他舉行的祝賀宴會上,一位坐在他身旁的女士問他: “你被**的工作顯然是50年前做的。自此之後你一直在做 什麼?”當錢德拉回答:“僅僅站著等待的人也是在侍奉。”這位 女士即說:“喔!整整這麼些年,您一直等待著拿諾貝爾獎?” 錢德拉心想聰明點還是保持沉默,因為顯而易見這位女士並 不熟悉彌爾頓(John Milton,1608~1674)的詩。
    錢德拉塞卡沒有因為諾貝爾獎或其他成就像愛因斯坦 那樣成為一個家喻戶曉的名字。然而,在過去的50多年裡, 他在天體物理學、物理學和應用數學等領域作出了許多重大 的貢獻。他在這些領域頗為不同的各個方面所作出的多產 貢獻使他成為一個活著的傳奇人物,至少在科學界是如此。
    他是幾本已在各自領域成為經典論著的作者,同時也是所有 令人羨慕的獎章、獎品和獎金的獲得者。他獲得了皇家天文 學會的金質獎章、皇家學會的皇家獎章(經伊麗莎白女王批 準)、美國**科學獎章(由美國總統約翰遜授予)、帕德馬· 維布胡香勛章(由印度總統授予)和諾貝爾物理學獎,接著又 獲得了皇家學會科普利獎章。作為一名教師和講授者,他是 以溫文爾雅的風度和廣博的學識令聽眾陶醉並持續著迷的 大師。在他的指導下,來自世界各地的50多名學生獲得了 哲學博士學位,且其中有幾位以傑出科學家著稱。他又擔任 《天體物理學雜志》(Astrophysicl Journal)的**主編差不多 有20年,在他的主持下,該雜志成為世界上同類期刊中的第 一位刊物。
    有著如此科學成就背景的錢德拉在其周圍人群中呈現出 兩種迥然不同的形像。在那些與他沒有密切聯繫的人看來, 他的幾乎禁欲的、很有修養、很有條理和十分簡樸的生活使他 好像是**不可接近的,是讓人遠遠予以尊敬的人。例如,有 一次一名學生告訴他:“大多數人認為你是一個魔鬼。”但是, 那些曾同他緊密合作或曾努力了解他的人卻有**不同的感 受。“他如此熱衷於自己感興趣的一切領域,”克羅寧James Cronin)說,“因而在人們的印像中以為他討厭聊天。其實他並 不是這樣。他是一個充滿熱情和友情、充滿深切的人道關懷 的人。” 他總是無瑕疵地穿著做工考究的西裝,其顏色在秋、鼕季 變化於深黑和深灰之間,而在夏季則變化於淺灰和棕黃色之 間;他顯得清秀、威嚴。戈德伯格(Marvin Goldberger)說:“無論 從物理學還是從哲學的觀點來看,總有一種優雅的不凡氣宇 圍繞著他。他是我遇見過的具有*儒雅儀表的人之一。”戈德 伯格回憶起在洛斯阿拉莫斯準備作徒步旅行的情景,當時錢 德拉穿著“做工精美的夏裝”到場,顯然不適宜於徒步旅行。
    “於是我借給他一套卡其布工裝褲和一件短袖襯衫。我自己 穿過這些衣服,但穿在他身上,它們便**變了樣。作為一個 人,總有一些很難以相信的、優雅的不凡氣宇圍繞著他。”魏 斯科普夫**次遇見錢德拉時還是一名劍橋研究生,1932年 在哥本哈根的尼爾斯·玻爾研究所獃過一年。他說:“關於錢 德拉的奇怪事便是他的變化很小。他長了白發,但除這點以 外,在我看來他和那時候的樣子**相同。普拉切克(George Placzek)習慣於叫他‘生著一雙鴿眼的年輕人’,這是因為他曾 有一雙天真的、幾乎是動物的眼睛,而現在他依然如此。”魏斯 科普夫以狂熱的語氣繼續說:“正是從一開始,但後來*是這 樣,他可以說成為物理學上理想學者的*地道的典範……毫 無虛榮心,什麼也不強求,不謀求職位、出名和褒獎……他所 受的深厚教育,他對待這些問題的人文主義態度,他所具有的 世界文學特別是英國文學的知識都是出眾的。我的意思是你 簡直不能找到(另一位)有如此好教養的物理學家或天文學 家。”。
    錢德拉的確對文學和古典音樂有著濃厚和持久的興趣。
    他幾乎以追求科學的同樣**和強烈程度追求它們。“我對 文學的興趣以熱衷的方式開始於1932年前後的劍橋,”錢德 拉回憶道,“我慣常把學期之間兩三個星期的大部分時問用於 攻讀文學。那時對我來說:真正的發現是那些俄國作家。我 以英國翻譯家加內特(Constanc Garnett,1862~1946)的譯本繫 統地閱讀了屠格涅夫(Ivan Sergeevich Turgenev,1818~1883)的 全部小說、陀思妥耶夫斯基(F.M.Dostoevski,1821~1881)的 《罪與罰》(Crime and Punishment)、《卡拉馬佐夫兄弟》(Brothers Karamazoy)和《占有》(Possessed)。對契訶夫(Anton Pavlovich Chekhoy,1860~1904),當然我閱讀了他的全部小說和劇本。
    我沒有閱讀完托爾斯泰(Ley Nikolaevich Tolstoy,1828~1910) 的全部小說,但當然閱讀了《安娜·卡列尼娜》(Anna Kareni na。在英國作家中,我開始閱讀伍爾芙(Virginia Woolf,1882 ~1941)、埃利奧特(Thomas Stearns Eliot,1888~1965)、托馬斯· 哈代(Thomas Hardy,1840~1928)、高爾斯華綏(John Galswor thy,1867~1933)和肖伯納(Bernard Shaw,1856~1950)的小說 和劇本。挪威劇作家易卜生(Henrik Ebsen,1828~1906)也是 我特別喜愛的作家之一。由於我的母親曾把《玩偶之家》(Et dukkenhjem)翻譯成泰米爾文,所以我還在印度時早就知道易 卜生了。後來,我閱讀了他的全部劇本並看過幾出戲劇的演 出。我擔心一旦來到英國,就不能閱讀得如原本想要的那樣 多。起先,每年夏季我花一個月時間專注於文學,然後每隔一 年花一個月時間,而*後全然減少到若干年花一個月時間,這 是因為我能專注於文學的時間變得越來越少了。自從我來到 美國以後,我已完成的認真的文學閱讀隻是莎士比亞的劇本。P15-18
 
網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
 
相關商品
在線留言 商品價格為新臺幣
關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
返回頂部