[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

歌德自傳(詩與真全本上下)/世界四大勵志自傳
該商品所屬分類:傳記 -> 文學家
【市場價】
555-804
【優惠價】
347-503
【介質】 book
【ISBN】9787507538960
【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
版本正版全新電子版PDF檔
您已选择: 正版全新
溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
*. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
*. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
內容介紹



  • 出版社:華文
  • ISBN:9787507538960
  • 作者:(德國)歌德|譯者:劉思慕
  • 頁數:769
  • 出版日期:2013-01-01
  • 印刷日期:2013-01-01
  • 包裝:平裝
  • 開本:16開
  • 版次:1
  • 印次:1
  • 字數:620千字
  • 《歌德自傳(詩與真全本上下)/世界四大勵志自傳》編著者歌德。
    《歌德自傳》是開創了近代意義上真正“自傳”先河的經典作品。它還有另外一個名字——《詩與真》:因為它的語言是充滿詩意的,它的意境是浪漫,它的作者就是要用詩人的語言來尋找那個他終其一生想要追尋的“根本真實”。

  • 《歌德自傳(詩與真全本上下)/世界四大勵志自傳》編著者歌德。 《歌德自傳(詩與真全本上下)/世界四大勵志自傳》》是一部傾注了譯 者半生心血的譯林精品。 1936年,為共產國際搜集情報的劉思慕因叛徒出 賣被迫前往日本,正是在那時,遠在東京的劉思慕完成了《歌德自傳:詩 與真》的翻譯。時隔近半個世紀,已是耄耋老者的劉思慕又重新翻譯了這 部文學巨作。其中緣由,既是源於譯者的勤奮謹嚴、精益求精,也是這部 作品本身的魅力所致。得益於這部橫跨半個世紀的譯作,讀者得以聆聽到 一位德國偉大詩人的心聲。在這部自傳中,作者以誠摯的心、詩樣的筆, 以及長者的智慧引領讀者去思考人生的“詩”與“真”,讀者在領受到其 中精髓的同時,亦對這個偉大詩人的人生歷程有了深刻了解。
  • 譯者 舊 序 /001
    譯者 新 序 /001
    自 序 /001
    第 一 部
    第 一卷 /002
    第 二 卷 /036
    第 三 卷 /070
    第 四 卷 /099
    第 五 卷 /145
    第 二 部
    第 六 卷 /194
    第 七 卷 /234
    第 八 卷 /284
    第 九 卷 /327
    第 十 卷 /368
    第 三 部
    第 十 一 卷 /420
    第 十 二 卷 /477
    第 十 三 卷 /532
    第 十 四 卷 /576
    第 十 五 卷 /611
    第 四 部
    序 言 /646
    第 十 六 卷 /647
    第 十 七 卷 /666
    第 十 八 卷 /696
    第 十 九 卷 /726
    第 二 十 卷 /752

  • 重訪塞遜海姆 當我到達塞遜海姆從馬上下來的時候,天已很晚。我向客店主 人打聽牧師家裡還有沒有燈,他便斷言,小姐們纔回到家裡;他聽 見說,她們還等候一個客人來。我覺得這個話有點不對勁;因為我 希望訪問她們的單是我一個人。我連忙跑去,縱然是晚了,至少也 要搶先一步看到她們。兩姐妹正在門口坐著;她們像是不大顯出驚 詫,可是當弗裡德莉克對珂梨佛湊著耳朵說道:“我不是說過嗎? 他真個來了!”這話給我聽見,我倒驚詫起來。她們領我進屋裡去, 我看見,在桌子上已預備有一些晚上喫的小食。母親把我看做老朋 友那樣跟我寒暄,可是當姐姐在燈光下端詳我時,她哈哈的縱聲大 笑,因為她是不大能自制的。
    這種開頭有點離奇的接待過了之後,我們的談話馬上就隨便 和熱鬧起來,那一晚上我還在悶葫蘆裡的事情到第二天我就明白 了。弗裡德莉克也曾預言我會來訪,如果一個人的預言——即便 是不幸的預言——應驗了,誰不覺得多少有點得意呢?一切預感 在為事實證明靈驗的場合,無論這是由於具有敏感而能探知遠處 的情況,或是藉著銳利的洞察力而能推知必然而不明確的結論, 都使個人感到有可自負之處。至於珂梨佛的大笑的原因也公開出 來:據她自白,她看見我這回打扮齊整,裝飾漂亮而覺得好笑; 可是,關於這一點,弗裡德莉克的見解便不同,她以為把我這種 裝束看做是為了討她歡心,而不視為出自虛榮心,這倒是較有利 的解釋。
    第二天清早,弗裡德莉克便約我一塊去散步,母親和姐姐都忙 著有事,準備一切來款待幾位客人。我與這個可愛的少女並肩走 著,在美麗的星期日的早晨,享受像那位極可敬佩的赫貝爾①所描 寫的那樣的田野的景色。她向我細說即將來臨的客人的情況,請求 我幫她的忙,以便一切娛樂都可以盡量的一塊兒和井井有條地享 受。她說:“客人多的時候,通常各自消遣,笑謔和遊戲,隻消一 會兒就興致索然,所以到末了,除了一部分客人拿紙牌來玩,另一 部分人縱情跳舞之外,便沒有別的消遣方法了。” 於是,我們擬出在喫飯前後娛客的計劃,兩人互將所知的新的 社交遊戲說出來,*後,我們愉快地取得了一致的意見。那時教堂 的鐘聲已招我們去禮拜,在教堂裡,我坐在她的身旁,聽著她的父 親的有點干燥的說教,也不覺得太長。
    在愛人身邊的光陰老像是箭一樣的快,不過,我在教堂的時間 也在深沉的考慮上消磨過去。我反復地想著她剛在我面前無拘無束 地展現的種種的優點:沉著的歡樂情緒,帶著自覺的天真爛漫,有 先見之明的樂觀精神,這些特質像是兩不相容而竟在她身上結合起 來,並且使她的外貌也添上了優美的特征。同時我也不禁對於我自 身認真地省察一下,可是這種反省卻不免給我的愉快心情投下了 陰影。
    璐仙德的詛咒的影響 自從那一位狂熱的女郎②詛咒過我的嘴唇和使它聖化(因為每 一種起誓都含有這兩方面)以來,迷信得夠厲害的我,小心翼翼地 不敢跟任何女子接吻,因為我害怕精神上會帶給她奇災大禍。在一 個動人的女郎的面前,情欲的發作常足以使青年人要向她乞求這種 或多或少地可以作為愛的表示的接吻,所以我總極力遏抑這種欲 念。可是,即使在極規矩的交際社會中,我也須忍受一種很困難的 試練。那種多少帶有機智和幽默的所謂“小遊戲”,青年男女借著 它們而聚在一塊,大伙兒歡樂——恰是大部分靠著打賭的彩頭來增 加興趣,而接吻卻不是不重要的彩頭。我曾下決心*不跟人接吻, 可是有某一種缺陷或故障常驅使我們試作我們平常不肯干的事,在 這種場合,我便盡我所有的纔能和機智,來使我渡過難關,而且使 舉座在娛樂方面也無所失,而倒有所得。當人們建議以即席吟詩來 認罰的時候,人們大都向我要求。我既常準備著有這一套,而且設 法在這場合以詩來贊美那家的女主人,或對自己*表示好感的女 賓。如果踫著硬要我接吻的時候,我便力謀轉個彎兒來脫身,並且 使人們也滿意,我既有時間預先來作這種考慮,所以不會缺少種種 色色的巧妙玩藝兒,並且在即席之間想出來的,倒常是*妙的呢。
    當我們回到牧師家裡,從各方面來的客人已雜沓一堂,興高采 烈地交相談笑。不一會兒,弗裡德莉克便讓他們集合起來,領他們 到那林中的清幽的廣場去散步。在那兒已準備有很豐富的小點心。
    想以有趣的社交遊戲來消磨午飯前的時間。在這種場合,我也能得 到弗裡德莉克的同意——縱然她沒有看穿我的秘密,準備和實行一 些不須賭彩和不以接吻為賭彩的遊戲。
    這時我的技巧和熟練,*特別的需要,因為這一班對於我** 陌生的客人恐怕很快已經看出我跟弗裡德莉克的特別關繫,惡作劇 地極力逼著我做我私心要避免的事。本來,在這種會集中,人們一 看出男女們戀愛的苗頭,或把他們弄到困窘狼狽,或促使他們的關 繫*密切一點。正如在後來他們兩人之間的戀愛關繫已經顯露出 來,人們這時便又想法子來把他們拆散那樣,因為這些社交界中 人,隻求好玩有趣,對別人為利為害是**不放在心上的。
    在這一個早晨,我可以相當仔細地觀察弗裡德莉克的為人,在 整個遊樂的時間,她始終保持一個樣。看到附近農人們特別對她親 切的招呼,就使人知道她是對他們有恩惠和贏得他們的愛慕了。在 家裡,有姐姐在母親旁邊幫忙;凡是需要體力的事情都不用干,家 人說她“胸弱”,所以不讓她做粗重的事。
    在婦女中,有些在室內時特別惹人愛,有些在戶外時較為悅 目,以弗裡德莉克的舉止和體貌而論,她是屬於後一種女性。*動 人的就是她步登高坡的時候。那時,她的體態的輕盈優美,像是與 繁花處處的大地爭妍,她的豐姿的爽朗像是與碧空競麗。這種在她 周圍的歡暢的氣氛,她也帶回家裡去,不消一會就使人覺得她懂得 釋疑去惑,排難解紛,並很容易地把一些小意外的不快印像打消。
    一個人在他的愛人身上感到的*純潔的歡悅,就是看見她也討 別人喜歡。弗裡德莉克在客人間的一舉一動一般上是和藹可親的。
    在幾次散步的時候,她像一個分給人歡慰的仙人到處出現,這兒那 兒一有漏洞露出來,她就懂得填補。她的動作的輕盈,我們前已贊 美過,而*美妙的就是當她跑的時候。正如小鹿輕輕地飛越過初萌 生的禾苗的場合,它像是很充分發揮它的本能那樣,弗裡德莉克* 準確地表現她的風格和舉止的場合,就是當她忙趲著步輕輕地在田 埂或草地走過,去拿回忘了的東西,找尋失物,招喚遠遠走過的 人,或辦一件要緊的事情的時候。那時,她從不會喘氣,跟平時完 全一樣的安詳。因此,在好些人看來,她的兩親說她“胸弱”,對 她特別操心,未免是鰓鰓過慮吧。
    替牧師新住所繪設計圖 有時陪同我們在草地和原野間散步的牧師,常得不到適當的談 話的伴侶。P424-P424
 
網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
 
相關商品
在線留言 商品價格為新臺幣
關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
返回頂部