[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

頭寸(從華裔鋼琴家到外彙交易大師)
該商品所屬分類:傳記 -> 財經人物
【市場價】
289-419
【優惠價】
181-262
【介質】 book
【ISBN】9787512500488
【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
版本正版全新電子版PDF檔
您已选择: 正版全新
溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
*. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
*. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
內容介紹



  • 出版社:國際文化
  • ISBN:9787512500488
  • 作者:(美)韓祖平//冀勇慶
  • 頁數:253
  • 出版日期:2010-08-01
  • 印刷日期:2010-08-01
  • 包裝:平裝
  • 開本:16開
  • 版次:1
  • 印次:1
  • 字數:180千字
  • 本書詳細介紹了韓祖平先生的成長經歷。他出生於美國的知識分子家庭,從小生活在中華文化、歐美文化等多種文化的融彙中,現在*是長年奔波於美洲、歐洲、亞洲各地。他本人是一位職業鋼琴家,但是外彙市場的變化**敏感,因此,相比那些隻經歷了單種文化的投資者,韓祖平先生在外彙領域;中浪具有天然優勢。同時,他從鋼琴的藝術,以及日常生活中積累的體驗與智慧,延伸到金融交易中,把投資自如地變為一種生活方式。這使得他不僅能在外彙市場上屢屢斬獲,不僅可以在家族企業交易中獲利,也使得他不斷反思和總結。
  • 對於一位知名的鋼琴家和金融專業人士,本書作者對“頭寸”這一專業 概念的演繹,從專業領域到生活,從商業決策到國際格局,讀來都輕松而有 趣味。韓祖平先生同時成功跨越藝術和金融活動的人生,源於他很早就建立 了正確的人生頭寸。或許,我們每一個人現在都需要去思考:我的人生頭寸 應當如何建立?
  • 序言 投資是一種生活方式
    自序 建立你人生的頭寸
    第一章 五線譜開始的人生頭寸
    我可愛的中國父母
    我要做*偉大的鋼琴家
    為曼德拉演奏
    三場有趣的音樂會
    改變命運的演出
    第二章 規則決定命運
    理財第一課
    家族企業的暗戰
    一堂價值3100億裡拉的商業啟蒙課
    找準需求就是找準市場(房地產)
    第三章 建立我的資本頭寸
    做規則的制定者
    品格是*重要的商業因素
    為什麼鋼琴家不可以是銀行家?
    拒*也是一種品德
    第四章 一個風險投資行業的外行人
    舞臺是*好的老師
    人是商業成功的*重要因素
    我的新生活
    第五章 頭寸正確纔有豐碩的成果
    你記得住超市裡各種商品的價格嗎?
    在外彙市場上,一定要忘記過去
    趨勢下永不猶豫
    比索羅斯*早見到收益
    旁觀香港狙擊戰
    不知道新西蘭,照樣賺新元的錢
    避險也是財富的增長方式
    司機告訴你的經濟秘密
    如何在3小時內賺100萬歐元
    我的外彙交易原則
    第六章 外彙的江湖
    行情焦慮癥
    靠自己而不是你的外彙交易員
    爾虞我詐的外彙江湖
    不可信任的上市公司
    第七章 我的人生新頭寸
    正在崛起的人民幣
    外彙交易市場上的暗戰
    人生無處不相逢
    共同感知亞洲心跳
    要投資中國,一定要先了解中國人
    令人震驚的中國效率
    管理好你的時間
    第八章 歷史性的**
    後記
  • 我出生在美國,在美國長大,後來又去了意大利、瑞士、英國等很多國 家,可以說是周遊列國,成了一個不折不扣的“地球人”。雖然小時候我並 沒有去過中國,但因為父母是中國人,這種血緣關繫,或者說是遺傳基因, 使我覺得自己是一個十足的中國人,而且這種感覺在我到中國之前就有了。
    嚴格意義上來說,我是中國人常說的“ABC”或者“黃皮香蕉”,也就是美 國的第二代華人。
    1947年,在浩瀚的太平洋上,一艘輪船披波斬浪,它離開正處於內戰中 的上海,駛向遙遠的太平洋彼岸——美利堅合眾國。甲板上,一位年輕的大 學生正凝視著前方:放眼望去,海天一色,波光粼粼,令人悠然神往。海鷗 圍著輪船盤旋,不時有幾隻調皮的魚兒躍出水面。年輕人的思緒在天地間自 由飛翔,眼中有少許的擔憂,但*多的是對未來的美好憧憬與期待。
    這年輕人就是我的父親。兩年之後的1949年,我的母親也遠渡重洋來到 了美國留學。
    我的父親出生於上海,母親出生於北京,他們在**都受到了良好的教 育。在**完成大學學業之後,兩人先後選擇了來美國深造。在美國俄亥俄 州立大學讀博士的時候,他們相遇,相知,相愛。完成學業之後,他們結了 婚,婚後不久就搬到了俄亥俄州的首府哥倫布(Columbus)居住。
    哥倫布是一座美麗的內陸城市,風景優美,遠離喧囂的大都市。據說它 原來的名字叫富蘭克靈頓(Franklintom)。200多年以前的1803年,當俄亥俄 州正式成立的時候,州府還沒有設立。1812年,富蘭克靈頓的居民們提出, 他們自願提供4800平方公裡的土地和5萬美金建立州議會大廈,條件是州政 府要建在他們這裡。就這樣,在賽歐托河(Scioto River)的對岸誕生了這座 美麗的小城——哥倫布。
    雖然已經到美國多年了,可我的父母仍然保留著很多中國人的生活習慣 和傳統文化。比如,他們喜歡自己做飯,我媽媽做得一手地道、好喫的中國 菜,可以很專業地烹飪上海菜和北京菜。她是個**為家庭和孩子付出的母 親,對子女管教很嚴,總是要求我們幾個孩子在學業上刻苦努力,同時以中 國式的禮貌來待人接物。她的嚴格管教,加上我們的一些天資和不斷努力, 我和弟弟都是前後跳級三次,並在14歲入讀大學:我去了美國**的茱莉亞 音樂學院,弟弟去了普林斯頓大學。在我童年和少年的記憶中,媽媽每天總 是在廚房忙碌著,給我們換著口味做各式的飯菜,直到**我走遍世界,品 嘗了各種美味佳肴,可依然認為世界上*好喫的還是媽媽做的飯菜。她盡管 每天忙碌於廚房,但對孩子的教育還是兼顧得很好,常常是邊做飯邊監督我 們幾個的學習和我的練琴,間或提醒:這個音符彈錯了,重來! 與媽媽的勤勞忙碌相比,我爸爸比較好靜。他喜歡練習書法,還曾經專 門跑到唐人街買來了整套的筆墨紙硯,也就是中國人常說的文房四寶。工作 之餘興之所至,他就鋪開宣紙,自己磨墨,揮毫瀟灑一番,自我欣賞,有的 時候可以說是自我陶醉。每當這個時候,媽媽就會站在一旁,一邊看著一邊 發表議論:“你這個筆畫寫得不好”“哎,這個字看起來怎麼有點不對勁” ,等等。
    當然,父母給我們留下*多的就是中國人那種努力工作、誠實、坦白的 傳統美德。父母經常告誡我們,一定要努力學習和工作,踏踏實實做人,謙 虛謹慎,不要驕傲,我一直都把這些銘記在心。
    後來,父親擔任了俄亥俄大學的教授,他每天的工作很忙,在家的時候 話也不多,即使喫飯的時候也會把自己的課題放在旁邊,邊喫飯邊演算公式 。我母親也拿到了化學博士學位,但是在我姐姐出生之後,她為了*好地照 看家庭,就再也沒有出去工作過。後來,又添了我和弟弟,家裡逐漸熱鬧了 起來。
    由於父母的原因,我一直覺得自己離中國很近。在家裡父母一般都是用 中文交流,當他們發現我和姐姐能夠聽懂一些普通話後,說一些體己話的時 候就改用上海話。但漸漸地,我和姐姐又能夠聽懂一點上海話了,隻是我們 始終裝作一句都聽不懂的樣子,讓父母有一個兩人世界。當然,我們幾個小 孩子間還是多用英語交流。
    在我有了自己的孩子後,中國文化對他們這一代也還是有著潛移默化的 影響。記得當年我和前妻生的一對兒女都在紐約的一家私立中學讀書,有一 天接孩子的時候,學校的老師主動過來同我講:“你的兩個孩子有很大不同 。你的兒子身上*多表現出來的是意大利人的性格,隻有很少一部分中國人 的性格;你的女兒則正好相反,*多的是中國人的性格,意大利方面的就體 現不多。”巧合的很,我的第二任妻子也是意大利人,而我們結婚後生的兩 個兒子,也是老大身上有*多像他媽媽的那種意大利特征,較少我這個爸爸 身上的中國特征;小兒子就*多地繼承了我身上的中國特征,意大利特征則 表現不多。至今我也沒有搞清這到底是怎麼回事,可能還是與基因有關聯吧 ? 讓我至今感到遺憾的是,雖然我能夠熟練地使用英語、法語、意大利語 、德語等多國語言進行讀寫,但我的中文水平卻一直徘徊不前。其實,上中 學時,我對學好中文還是很有信心的,但後來有一件事情挫傷了我學中文的 積極性。那是有**,我和父母一起到一家中餐館喫飯,點菜時,媽媽負責 點菜,爸爸負責記錄菜名,媽媽*後審閱。媽媽和爸爸對某個字的寫法產生 了爭論,誰也不能說服誰,這時侍者走了過來,對他們說:“你們說的都不 對!”接著一筆一劃地示範應該是怎樣的。年幼的我和姐姐坐在一邊,目睹 了這一幕,覺得:中文實在太難了!我們的父母來自中國,在中國完成了大 學教育,又在美國取得了博士學位,如今尚且不能寫對漢字,那對我們這些 ABC來講,學會中文就近乎不可能了。再加上父母一直以來沒有強迫我們學 習中文,所以我們姐弟三個至今中文就都不怎麼靈光。在逐漸長大懂事後, 特別是**開始頻繁往來於中國的時候,我纔覺得作為中國人卻不會中文是 莫大的遺憾。
    P11-14
 
網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
 
相關商品
在線留言 商品價格為新臺幣
關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
返回頂部