| | | 喬治·桑傳 | 該商品所屬分類:傳記 -> 財經人物 | 【市場價】 | 291-422元 | 【優惠價】 | 182-264元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787500154495 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:中國對外翻譯
-
ISBN:9787500154495
-
作者:(法)瑪蒂娜·海德|譯者:王瑩
-
頁數:324
-
出版日期:2018-01-01
-
印刷日期:2018-01-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:243千字
-
在群星璀璨的十九世紀法國文壇,喬治·桑這個 名字會以怎樣的方式觸動你的心弦? 是身穿男裝, 嘴叼煙鬥,放蕩不羈的叛逆女性?是著名浪漫主義詩 人繆塞和鋼琴家肖邦的情人?是用清新流暢的文筆、 樸實真摯的情感書寫《魔沼》《小法岱特》和《棄兒 弗朗索瓦》的田園小說家? 從諸多方面而言,她的人生非同尋常。那是充滿 爭議,緋聞不斷的一生;那是艱苦的,無畏的,戰鬥 的,時而又痛苦不堪的一生;那是身先士卒,具有強 烈感染力的一生;那是孜孜不倦,辛勤筆耕的一生。 瑪蒂娜·海德著王瑩譯的《喬治·桑傳》正是從 多角度、全方位,向讀者展現這位十九世紀偉大女性 的人生畫卷。她是真正的藝術家、傑出的小說家、社 會主義者和女權主義者。她是一顆璀璨的明星,不僅 照亮了十九世紀法國文壇,並以跨時代的魅力啟迪和 鼓舞著一代又一代人。
-
王瑩,2011年獲美國賓夕法尼亞州立大學法國文學和婦女研究雙博士學位。現任美國佩斯大學現代語言繫助理教授。她主要研究法國十九世紀女性文學,有近二十篇論文發表在國際學術研討會議或著名期刊上,其中包括Nineteenth-Century French Studies,French Forum and Women in French。
-
前 言
1832
I. 1804—1831
“在音樂和玫瑰紅色中誕生”
在諾昂成長的歲月
福賽—聖—維克多街
憂郁與理想
II. 1832—1851
成為喬治·桑
興趣與信念
音 樂
鬥 爭
“政客的作風”
III. 1852—1875
繼續鬥爭
戲劇與藝術
幸福、憂傷、焦慮
家 事 “我的小小理想:安靜地工作”
1876
附 錄
生平記事
參考書目
NOTES
-
對作家這一職業而言,行動的自由是必不可少的
。然而對於那個時代的女性來說,這種自由卻是難以
想像的。所有初出茅廬的文人都選擇在巴黎生活(正
如桑多和許多其他人一樣)。他們需要無時無刻地跑
來跑去,時常光顧咖啡館和劇院,出入書店、報紙雜
志的編輯室、出版商的客廳,以及戲劇導演的辦公室
。如果一個女人單獨出行並在公共場所亮相,這種情
形會比我們想像的復雜得多。各種限制無處不在,男
性和女性在社會上各有各的位置,並被要求嚴格遵循
這種界限。因此,如果女人要拋頭露面,就必須穿戴
與她們的活動和身份相符的服飾。女客棧主、僕人、
縫紉女工或是從事其他職業的女性,都必須穿相應行
業的服裝。這樣做的目的是為了與妓女區分開來。若
是她不屬於勞動人民階層,她外出時就要有僕人相伴
,這不僅僅與她個人的名聲相關,也關繫到她父親、
兄弟和丈夫的聲譽。奧羅爾·迪德旺在飽受沙托魯小
市民們的斥責目光和流言蜚語之後,決定身著男裝出
入各種場合,這並不令人感到喫驚。她小心翼翼地東
奔西走,沒有引起他人的非議。她成了劇院和音樂廳
的常客,卻沒有惹起任何人的注意。那些身穿禮服和
長褲的先生們行動是多麼自由啊!
我看到貝裡年輕的朋友,童年的玩伴們,在巴黎
和我一樣生活拮據,但是他們卻知道所有令聰明的年
輕人感興趣的事物:文學活動、政治事件、戲劇、博
物館、俱樂部、大街小巷。他們四處奔走,見多識廣
。[……]而我在巴黎的街道上就如同冰上的船隻。我
那精致的鞋子兩天就穿破了,[……]我不會提著裙子
走路,身上濺了泥漿,又疲憊又感冒。我的鞋子、衣
服還有被屋檐的滴水澆濕的絲絨小帽子,它們都很快
破損了。
喬治·桑穿男裝的主意,也是受了她母親的啟發
。因為經濟實用的原因,她母親年輕時和許多其他女
人一樣,時常女扮男裝。
起初我覺得這個想法很有意思,後來認為這樣做
頗有創意。童年時我就被打扮成男孩子,後來我又穿
著罩衫和腿套打獵,[……]所以再穿男裝對我來說,
一點兒都不陌生,也沒覺著有什麼可值得大驚小怪的
。當時流行的款式使男扮女裝變得*加容易。男人們
穿著長長的、方方正正的“地主式”禮服。這種衣服
長至鞋跟,絲毫也不顯腰身。在諾昂,我哥哥披上這
款衣服時,曾笑著對我說:“是不是挺漂亮啊?[……
]裁縫一定是照著崗樓的尺寸裁剪的。這衣服想必全
軍團的每個人都可以穿。”我於是用一塊寬大的灰呢
絨布料給自己做了一件“崗樓禮服”、一條長褲和一
件馬甲。再配上一頂灰色的禮帽和一條寬寬的毛料領
帶,我看起來簡直就像一位大學一年級的學生。[…
…]我雀躍著,從巴黎的一端躥到另一端。不管刮風
下雨,我都四處奔忙,不定時地回家,逛遍了所有的
劇院。[……]我衣著蹩腳,模樣淳樸(總是一副漫不
經心.略帶遲鈍的表情),實在無法吸引別人的目光
| | | | | |