[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

外國語言文學研究
該商品所屬分類:社會科學 -> 語言文字
【市場價】
664-961
【優惠價】
415-601
【介質】 book
【ISBN】9787561490648
【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
版本正版全新電子版PDF檔
您已选择: 正版全新
溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
*. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
*. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
內容介紹



  • 出版社:四川大學
  • ISBN:9787561490648
  • 作者:編者:陳達
  • 頁數:521
  • 出版日期:2015-10-01
  • 印刷日期:2015-10-01
  • 包裝:平裝
  • 開本:16開
  • 版次:1
  • 印次:1
  • 字數:577千字
  • 陳達主編的《外國語言文學研究》共遴選79篇論
    文,其中教師論文35篇,碩士研究生論文44篇。共分
    為4個欄目:(1)教育教學研究,主要探索大學英語
    和英語專業教學改革,提高教學質量等問題;(2)
    語言研究,主要探索語言和思維等方面的問題;(3
    )翻譯研究,主要探索理論﹑翻譯批評和譯本分析等
    ;(4)文學文化研究,主要對英語文學作品和文化
    等問題的探索。這些論文觀點新穎,有一定的學術價
    值。
  • 教育教學研究
    基於分層教學的大學生英語自主學習策略分析
    大學生英語詞彙量擴大策略探析
    淺探利用智能手機終端資源輔助大學英語教學的意義與認知誤區
    大學英語應加強並重視翻譯教學
    大數據時代背景下英語教師的角色轉型
    英語教學大班化存在的問題及應對策略
    論大學英語教學改革如何有效地實施
    論外語學科教學與素質培養
    第二語言學習者中介語繫統的變異性分析
    淺析提高學生語言綜合應用能力的障礙和應對措施
    “行為—認知”教學法實踐
    淺談“慕課”對傳統外語教育的挑戰及其應對措施
    輸入與輸出理論下的大學英語教學改革
    ——以西華大學為例
    學前兒童社會教育現狀初探
    基於網絡環境的大學生英語自主學習策略研究
    關於大學生英語學習主體性學習策略的思考
    範疇層次理論與藝術生的英語詞彙教學
    英語課堂教學中教師角色的轉變
    語言研究
    從格語法到框架語義學的發展概述
    英語移就辭格的審美心理機制及其陌生化效應
    識解方式與語詞的主觀化
    中學英語詞彙教學中文化意識的培養與研究
    多存貯說視角下英語詞彙記憶策略
    不禮貌原則在喜劇小品中的體現和功能
    多義範疇OVER的認知探究
    認知視角下言語誤解的根源探析
    漢語字形像似性和英語詞形像似性對比
    論原始翻譯論和原始解釋論的異同
    語篇理解理論的進展與前沿研究概述
    克裡普克的專名理論與名詞摹狀詞理論的對弈
    淺析辯論語境下律師間衝突性話語的得體與禮貌
    淺談不同語言對語言使用者思維模式的影響
    **語用學研究文獻綜述
    從認知視角探討漢語中“眼、目”的語義轉移現像
    圖形—背景理論與時間狀語從句教學
    翻譯研究
    論西方譯論的文化構建意識
    MTI應用漢英翻譯教學研討:從“順應”到“抵抗”
    談艾黎《杜甫詩選》英譯本中的典故缺失翻譯
    從“是不為也,非不能也”的英譯看反面著筆的妙用
    翻譯目的論視角下英語新聞漢譯修辭的翻譯方法
    宏觀視角下剖析外宣翻譯
    ——外宣翻譯文獻綜述
    從歸化與異化談《紅樓夢》英譯本中的酒文化翻譯
    ——以楊憲益夫婦譯本為例
    淺析譯者主體性在譯文中的地位和作用
    ——劉子宏《雙城記》
    論文化因素對英漢誤譯的影響
    中國旅遊英語翻譯初探
    在認知語言學角度下談旅遊英語的翻譯
    ——以四川成都景區為例
    英語播音主持專業彙報演出策劃探索
    功能對等視域下英劇《唐頓莊園》的委婉語英譯方法研究
    商標翻譯的民族性原則研究
    關聯理論視域下美劇《破產姐妹》的字幕翻譯方法
    淺談功能翻譯理論對應用翻譯的適用性
    從目的論看外宣翻譯中的文化空缺與重構
    從譯者心理角度看《羅密歐與朱麗葉》翻譯中的叛逆
    翻譯心理學視域下文化心理對翻譯實踐的影響
    ——以研究政府工作報告英譯為例
    中國茶名英譯的翻譯策略淺析
    淺析外宣翻譯之旅遊翻譯難點及翻譯技巧
    語義翻譯和交際翻譯視域下情景喜劇《破產姐妹》的修辭漢譯研究
    淺談文化視角下的應用翻譯
    文學文化研究
    《金口》的敘事風格刍議
    《宣敘》:種族關繫變遷的圖譜
    《覺醒》的場景分析
    生態女性主義視域下的邁爾斯·弗蘭克林及其《我的光輝生涯》
    從澳媒自身特點看澳大利亞涉華報道存在的問題
    論卡爾維諾和巴赫金文學理論中的民間性
    試論懷特的經典之作《沃斯》的生態思想
    基於人生哲學視域審視傑克·倫敦的《野性的呼喚》
    從生態女性主義角度解讀《海豹女人》
    既見樹木也見森林
    ——從漫威影視改編作品看美式思維
    簡·奧斯汀作品中男女形像所表現的兩性關繫
    ——以《傲慢與偏見》中男性形像與女性形像分析為例
    從古詩《節婦吟》看古詩中“男作女聲”現像
    體態語在中西方跨文化交際中的意義與差異
    蒙古族傳統婚禮習俗變化的探究
    試析《紅樓夢》中的女性主義
 
網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
 
相關商品
在線留言 商品價格為新臺幣
關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
返回頂部