[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

馬基雅維利全集(6種共8冊)(精)
該商品所屬分類:社會科學 -> 社會學
【市場價】
6657-9648
【優惠價】
4161-6030
【介質】 book
【ISBN】9787553431499
【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
版本正版全新電子版PDF檔
您已选择: 正版全新
溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
*. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
*. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
內容介紹



  • 出版社:吉林出版集團
  • ISBN:9787553431499
  • 作者:(意)馬基雅維利
  • 頁數:3763
  • 出版日期:2011-01-01
  • 印刷日期:2011-01-01
  • 包裝:精裝
  • 開本:16開
  • 版次:1
  • 印次:1
  • 馬基雅維利編著的《馬基雅維利全集(6種共8冊)(精)》中文版全面反映了馬基雅維利在政治、軍事、外交、歷史、文學等方面的成就。整套書綜合多種版本的意大利文《全集》、《文集》和《選集》,選取優質底本,主要著作*大多數從(古)意大利文譯出,個別作品部分從英文本譯出,但亦根據意大利文校對,力求原汁原味地再現經典。同時本書於2011年被列為**“十二五”重點規劃項目,並獲**出版基金資助獎;同年獲“首屆華文出版物藝術設計大賽”銅獎。《馬基雅維利全集》完成於1525年,是人文主義歷史學的巨著。
  • 20世紀80年代以來,馬基雅維利著作的中譯本陸 續有刊行,但都不成繫統,並主要由英譯本、日譯本 、俄文本等轉譯而來;此次,馬基雅維利編著的《馬 基雅維利全集(6種共8冊)(精)》將收入馬基雅維利一 生的全部著作,全面反映其成就。該套書綜合多種版 本的意大利文《全集》、《文集》和《選集》選取優 質底本,主要著作全部從(古)意大利文譯出,個別 作品從英文本譯出,但亦根據意大利文校對。
  • 《馬基雅維利全集:君主論·李維史論》
    譯者序
    尼科洛·馬基雅維利上洛倫佐·梅迪奇殿下書
    第一章 君主國有多少種類,是用什麼方法獲得的
    第二章 世襲君主國
    第三章 混合君主國
    第四章 為什麼亞歷山大大帝所征服的大流士王國在亞歷山大死後沒有背叛其後繼者
    第五章 對於占領前在各自的法律下生活的城市或君主國應當怎樣統治
    第六章 論依靠自己的武力和能力獲得的新君主國
    第七章 論依靠他人的武力或者由於幸運而取得的新君主國
    第八章 論以邪惡之道獲得君權的人們
    第九章 論市民的君主國
    第十章 應該怎樣衡量一切君主國的力量
    第十一章 論教會的君主國
    第十二章 論軍隊的種類與雇傭軍
    第十三章 論援軍、混合軍和本國的軍隊
    第十四章 君主關於軍事方面的責任
    第十五章 論世人特別是君主受到贊揚或者受到責難的原因
    第十六章 論慷慨與吝嗇
    第十七章 論殘酷與仁慈,被人愛戴是否比被人畏懼來得好些
    第十八章 論君主應當怎樣守信
    第十九章 論應該避免受到蔑視與憎恨
    第二十章 堡壘以及君主們每日做的其他許多事情是有益的還是無益的
    第二十一章 君主為了受人尊敬應當怎樣為人
    第二十二章 論君主的大臣
    第二十三章 應該怎樣避開諂媚者
    第二十四章 意大利的君主們為什麼喪失了他們的**
    第二十五章 命運在人世事務上有多大力量和怎樣對抗
    第二十六章 奉勸將意大利從蠻族手中解放出來
    專名索引
    本譯本使用和參考的主要書目
    譯後記
    《馬基雅維利全集:佛羅倫薩史》
    導言
    獻辭
    序言
    **卷
    第二卷
    第三卷
    第四卷
    第五卷
    第六卷
    第七卷
    第八卷
    譯名對照表
    譯後記
    《馬基雅維利全集:用兵之道》
    英譯者前言和致謝
    英譯者導言
    建議閱讀文獻
    英譯說明
    《用兵之道》概要
    前言
    **卷
    第二卷
    第三卷
    第四卷
    第五卷
    第六卷
    第七卷
    插圖
    解釋性論文(克裡斯托弗·林奇)
    馬基雅維利:戰爭藝術的復興(費利克斯·吉爾伯特)
    術語彙編
    人名地名索引
    編後記
    《馬基雅維利全集:戲劇·詩歌·散文》
    導言(胡維)
    戲劇
    安德羅斯女子
    曼陀羅
    克莉齊婭
    詩歌
    十年紀
    十年紀**
    十年紀第二
    金驢記
    歌四章
    論機運
    論忘恩負義
    論野心
    論機會
    狂歡節之歌
    一被逐出天國的魔鬼之歌
    二*望的戀人與女郎之歌
    三蒙福精靈之歌
    四隱士之歌
    五松果販之歌
    六江湖術士之歌
    散詩一組
    致貝爾納多先生
    歌謠
    牧歌一章
    八行短詩
    十四行詩
    小夜曲
    致朱利亞諾·迪·洛倫佐·德·梅迪奇
    致同一位
    巴爾貝拉的祈求
    致巴爾貝拉
    短句二則
    散文
    貝爾法哥
    玩樂協會章程
    勸懺悔
    非洲迫害史
    佛羅倫薩人物品格
    雜諺
    關於語言的對話
    卡斯特魯喬·卡斯特拉卡尼傳
    編後記
    《馬基雅維利全集:書信集(上、下)》
    英譯者序
    英譯本導言(阿特金森)
    1497-1498年書信
    1499年書信
    1500年書信
    1501年書信
    1502年書信
    1503年書信
    1504-1505年書信
    1506年書信
    1507-1508年書信
    1509年書信
    1510-1512年書信
    1513年書信
    1514年書信
    1515-1519年書信
    1520年書信
    1521年書信
    1522-1524年書信
    1525年書信
    1526年書信
    1527年書信
    附錄書信
    往來書信詳細編目
    文獻縮寫
    征引文獻
    譯名對照表
    譯後記
    《馬基雅維利全集:政務與外交著作(上、下)》
    政務與外交著作(上)
    出使皮翁比諾的領主阿皮亞諾的亞科波(1498年12月,1499年3月)
    出使卡泰麗娜·斯福爾扎(1499年7月)
    出使吉安·賈科莫·特裡武爾齊奧(1500年1月,2月)
    **次派往比薩戰場(1500年7月)
    **次出使法國宮廷(1500年7-11月)
    **次出使錫耶納的潘多爾福·彼得魯奇(1501年8月)
    派往皮斯托亞(1501年10-11月)
    出使博洛尼亞的領主喬瓦尼·本蒂沃利奧(1502年5月)
    派往阿雷佐(1502年5-9月)
    出使切薩雷·博爾賈(烏爾比諾,1502年6-7月)
    出使瓦倫蒂諾公爵(羅馬涅,1502年10月-1503年1月)
    第二次出使錫耶納的潘多爾福·彼得魯奇(1503年4月)
    **次出使羅馬教廷(1503年10-12月)
    第二次出使法國宮廷(1504年1-2月)
    出使皮翁比諾的領主阿皮亞諾的亞科波四世(1504年4月)
  • 《馬基雅維利全集:政務與外交著作(上、下)》 出使卡泰麗娜·斯福爾扎 1499年7月 卡泰麗娜·斯福爾扎是弗朗切斯科·斯福爾扎伯 爵(後成為米蘭公爵)的私生女,她先嫁給了弗利和 伊莫拉的領主莫吉羅拉·裡亞裡奧伯爵。**任丈夫 死後,她又嫁給了薩沃納的亞科波·費奧;此後,再 嫁給了喬瓦尼·迪·皮耶羅·弗朗切斯科·德·梅迪 奇(“平民”喬瓦尼),後者於1498年9月14日死於 弗利,他們留下了一個兒子“黑條”喬瓦尼(1498- 1526),即**代托斯卡納大公科西莫一世的父親。
    1500年6月12日,她在瓦倫蒂諾公爵奪取弗利和她的 城堡後被俘獲。
    奧塔維亞諾是她與莫吉羅拉·裡亞裡奧伯爵的長 子。在此前一年的1498年,他曾經作為佛羅倫薩共和 國的雇傭軍隊長,率領一支100名重騎兵和100名輕騎 兵的隊伍為其效力。
    訓令 致尼科洛·馬基雅維利 奉命出使弗利的女伯爵殿下及其長子奧塔維亞諾 閣下 1499年7月12日決議 你要前往弗利,謁見尊貴的夫人及其長子奧塔維 亞諾領主閣下,在向他們二位致以誠摯敬意之後,遞 交你所攜帶的我們致二位的國書,既有給他們共同的 也有分別給二人的,你應該向他們闡明來意。此次出 使是因為他們三番五次地派人請求我們同意今年續簽 奧塔維亞諾領主的雇傭軍合同。你應指出,我們認為 我們在此問題上並無義務如此。在適當的時機,你要 通過我方在羅馬涅的專員安德裡亞·德·帕齊,來使 他們理解我們的理由。我們相信,那將能夠輕而易舉 地解釋我們否決的緣由。你也該回憶提及此事:1月 的*後**,安德裡亞·德·帕齊以十人委員會的名 義向領主奧塔維亞諾閣下提出續簽之事,得到的回答 是:他既不再信守合約,亦不再承擔義務,他不會按 照這個條約規定為十人委員會等各方利益效力了。你 還要補充說,這項拒*是由弗利的一位名叫斯皮努奇 奧的大人起草的。此外,通過我們收到的上述奧塔維 亞諾領主在同**寫成的信件顯示,他已表明此意; 另外,通過安德裡亞·德·帕齊—他為尊敬的卡泰麗 娜夫人代筆—發出的多封信件表明,她也絲毫不願做 出“同意”的決定。因此,我們相信領主閣下已不再 對我們負有任何義務,我們對他亦無任何義務;對我 們而言,似乎我們做出的種種努力及我們持有的往來 信函足以表明領主閣下並無絲毫意願,接受此種合同 的續簽“同意”。此外,我們在米蘭的大使多次寫信 報告,表示女伯爵夫人曾致信**的米蘭公爵。在其 回復中,公爵曾建議她接受此項續簽“同意”,而她 毫無接受的意願,聲稱合同條件苛刻雲雲,望公爵閣 下勿強人所難,致其失去另謀他就、收益豐厚的機會 。所有那些情況都使我們不得不思考,在言行舉止上 ,他們二位不再願意保留此項合同。即使所有這些原 因都不存在,領主閣下在4個月內未對我們提出的條 件做出回復,也因時過境遷,使我們現在不可能回到 當時簽約時的條款,一切都已經過期了。你要如此這 般明確無誤地為我方立場辯護,以使領主閣下了解我 們的所作所為全都是出於理性,原因如上所述。你應 當立刻補充說,盡管發生上述種種情況,我們仍抱有 希望,念及他在過去服役期間對我方忠心耿耿,恪盡 職守,為了對他效忠我城邦時的種種善舉表示感謝, 我們決定給予二位閣下續簽“同意”條款,在其“堅 定年”到期之時開始生效。然而,鋻於目前的形勢以 及過往的經驗,目前我們依然擁有大量的重騎兵服役 ,我們希望這一“同意”條款按平時編制續簽,每年 軍餉為10000達克特,我們認為此雇傭軍合同應該能 夠—如果不是在其數量方面,也至少在其穩定性方面 —令領主閣下滿意,因為這樣一來,較我們在此之前 所維持的相同軍餉金額及相同重騎兵人數,此合同的 有效期*長了。並且,我們還相信,領主閣下接受這 一條件不僅讓自己心滿意足,*能使他對我們共和國 感激涕零,帶著希望得到我方越來越多恩惠的心思, 在其過往的赫赫戰功之外表現出新的豁達大度。你應 對他指出,如果該合同條款對於領主閣下而言不是很 讓人滿意,但它並不意味著有失顏面或者毫無回旋之 餘地,隻要我們共和國將來能夠蕩平敵寇,收復國土 ,恢復國力。領主閣下或許會聲稱,我方業已提高了 其他雇傭軍隊長的軍餉,對此,你可以遊刃有餘地向 他解釋,那些時候所出現的境況要求我們那麼做,你 同時也要讓他知曉,如果我們現在同他們簽約,既不 會有這麼寬大的條件,也不會如當初簽約之時所必需 的那樣通盤考慮,所謂此一時、彼一時,那時雙方討 價還價的籌碼已大不相同。如果領主閣下提出他所遭 受的損失,你應指出此合同期限已經超過了2個月, 續簽對於閣下應該是有利可圖之事,我方可以輕而易 舉地償付他的損失。為了達成這些事項,你應充分發 揮言辭的功效,並盡量爭取你認為恰當合理的條款, 向領主閣下表明,我城真心誠意地期望給予他這樣一 個獲利的機會,並對他所做出的功績深表謝意,我們 對他充分信任,並指出我們兩國的團結一致**必要 ,你還應以令人愉快的話語勸說領主閣下達成此目的 。
    務必記住,迅速將出使情形寫信告知,以使如果 出現任何困難,我們能夠及時回復,籌劃解決之道, 你應見機行事,不致使領主閣下因我們的款項並非總 是及時到賬而心生抱怨。為此目的,你必須以適當的 方式向他表明,我們雙方簽約,並非出於我們的迫切 ,而僅僅為了滿足他的需要。此項花費甚巨,我方不 得已有時會延遲支付;你應用適當言辭說明我方托詞 ,以使領主閣下易於接受。
    國書 尊敬的伊莫拉及弗利領主、親愛的朋友卡泰麗娜 ·斯福爾扎女伯爵夫人及奧塔維亞諾·德·裡亞裡奧 閣下: 尊敬的領主閣下,親愛的朋友,我們向閣下派出 我城邦公民及國務秘書尼科洛·馬基雅維利,我們委 托他解釋諸多事宜,敬請對他滿懷信任之情,我們對 此不復多言。再會! 佛羅倫薩市政宮,1499年7月12日 佛羅倫薩共和國正義旗手 馬爾切洛 執政團致奧塔維亞諾·裡亞裡奧的信 傑出**的領主閣下: 我們*親愛的朋友。我們向閣下派出我城邦公民 及國務秘書尼科洛·馬基雅維利,我們委托他當面向 您解釋諸多事宜,請給予他*大的信任,正如我們親 自同您會談一樣。向閣下致以*良好的祝願。
    市政廳簽發,1499年7月12日 佛羅倫薩共和國自由官長和正義旗手 馬爾切洛 信件1 尊敬的諸位大人: 獻上我個人誠摯的敬意!我於昨日22點左右到達 ,立刻就向總指揮閣下稟報,並按照諸位大人的願望 通報了有關**、**彈和硝石方面的事宜,他對我 的答復是去年運到這裡的全部鐵彈—無論大小—都用 於對維柯的圍困戰;法國人留下的**有15磅或20磅 ,在2年前的一次閃電雷擊中被燒毀了,所引起的爆 炸毀掉了城堡中存放**的那一部分。我隨後便派人 去找法拉加諾,按照諸位大人的後勤官給我的指令, 查問關於硝石的信息。他回答我說,他隻有100磅的 存量,但他在那地方有一個朋友,有大約600磅的火 藥,盡管那個數量還遠遠不夠,然而,為了不致使這 趟差事落空,我派這個送信的差役將這批**送交給 諸位大人;我請求閣下即刻支付此項貨款,因為我已 承諾按照每1·000磅40弗羅林的價位盡快支付。對這 批**稱量後,我們發現總重量為587磅;承運人名 叫托馬索·迪·馬佐洛,請閣下將我已承諾的貨款支 付給他,我已經支付了運費,金額為8.3弗羅林。
    關於圭裡諾·德爾·貝洛大人和我們指揮官之間 的事情,就是後者試圖逮捕馬爾奇奧內·高爾費萊利 之事以及此處發生的其他事件,我從諸色人等那裡聽 聞這些,因此相信是準確的。據他們說,諸位大人的 前任曾給這裡的指揮官寫信,說他們擔心迪奧尼焦· 納爾第會在夜間潛入此地,以對科布裡佐家族做出不 利之事,而那個叫馬爾奇奧內·高爾費萊利的人將會 幫助他。於是,指揮官決定下手抓捕馬爾奇奧內。但 是,當軍士押著他快到宮殿庭院的時候,他的兩個親 戚出手相救,並帶著他去了弗利。他們相信,這次對 馬爾奇奧內的逮捕企圖出自科布裡佐家族的建議,因 此,他們中止了兩家之間維持了多年的停戰。
    我向圭裡諾先生的父親請教了這件事。他沒有企 圖去為他兒子的抗命而開脫,但抱怨了指揮官的惡毒 ,因為後者要求他在晚上把他的4個親友趕出家門。
    他相信他的忠誠眾人皆知,因而無人能予以懷疑。在 強敵環伺的時候,他先後將30位朋友接到過家中,且 從未因此而受到責備,反而還得到了專員的贊揚。因 此,他請求諸位大人對他和他的兒子多多關照。從大 教士法拉加諾那裡,以及從本地的其他一些居民那裡 ,我聽說這個貝洛是一個值得尊重、性情平和的人。
    他從未公開站在哪一邊,總是去締造和平而非制造麻 煩。在對這個**做過總覽之後,我認為它的人民非 常團結,彼此之間沒有公開的敵意。
    在科布裡佐死後,他的家族內部彼此間似乎產生 了一些小小的嫉妒,因為每個人都想擁有他所具有的 影響力。但是,除非有人故意挑起這種情緒,否則還 不太可能產生任何不好的結果。隻是,他們**擔心 ,在卡泰麗娜夫人的幫助下,迪奧尼焦·納爾第會來 傷害他們。盡管這位夫人與諸位大人保持著友誼,但 他們卻不敢依賴她或信任她。因此,此地和此國的居 民都一直處在焦慮狀態之中。就在昨天,卡泰麗娜夫 人手下的15到20名弓弩手去了一個叫盧薩塔雷的地方 。那裡距本地約1裡遠,是諸位大人的屬地。他們在 那裡弄傷了3個人,還在搶劫了一個人的房子後把他 掠走。類似的暴行每天都在發生。就在昨天,一些鄉 民來找到我,抱怨說:“我們的大人把我們拋棄了。
    他們手上有太多的事情要忙。”諸位大人無疑會用你 們的無上明智來處理這件事,以捍衛我們共和國的榮 譽,並讓你們*忠實的臣民感到滿意。
    沒有什麼其他可說的了。我將馬上前往弗利,以 執行諸位大人交給我的任務,謙卑地向諸位大人致意 。再會!
 
網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
 
相關商品
在線留言 商品價格為新臺幣
關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
返回頂部