●緒論
●第1章關於實踐哲學視域下的翻譯研究的構想
●1.1何為實踐哲學
●1.2實踐哲學對於譯學研究的重要意義
●1.2.1核心概念:實踐與實踐哲學
●1.2.2基點轉換:從理論哲學到實踐哲學
●1.3將實踐哲學引入翻譯研究的構想
●1.4本章小結
●第2章以往譯學範式的哲學基礎及其所存在的問題
●2.1語文學譯學範式:直覺主義哲學觀
●2.1.1直覺主義哲學觀
●2.1.2語文學譯學範式與直覺主義哲學觀
●2.1.3語文學譯學範式研究概況
●2.1.4語文學譯學範式的特點和貢獻
●2.1.5語文學譯學範式的不足
●2.2結構主義語言學譯學範式:主體意識哲學觀
●2.2.1主體意識哲學觀
●2.2.2結構主義語言學譯學範式與主體意識哲學觀
●2.2.3結構主義語言學譯學範式研究概況
●2.2.4結構主義語言學譯學範式的特點和貢獻......
內容簡介
周曉梅所著的《實踐哲學視域下的譯學研究》首先提出了關於實踐哲學視域下的翻譯研究的構想,對於以往譯學範式的哲學基礎進行了較為詳細和深入的分析,進而,圍繞實踐哲學的三個核心概念,即:實踐、人和反思,分別探討了翻譯實踐活動的特點、翻譯中主體的特征、翻譯倫理問題以及翻譯批評應當持有的理性觀。