產品名稱:阿卡奈人箋釋(阿裡斯托芬... 是否是套裝:否 書名:阿卡奈人箋釋(阿裡斯托芬集)/西方傳統經典與解釋 阿卡奈人箋釋(阿裡斯托芬集)/西方傳統經典與解釋 代碼:49 出版社名稱:華夏出版社 出版時間:2012年11月 作者:(古希臘)阿裡斯托芬|主編:劉小楓|譯者:黃薇薇 譯者:黃薇薇 編者:劉小楓 開本:32 ISBN編號:9787508071206
" (阿卡奈人)箋釋 作 者:(古希臘)阿裡斯托芬 著作 黃薇薇 譯者 定 價:49 出 版 社:華夏出版社 頁 數:346 裝 幀:平裝 ISBN:9787508071206 ●譯者前言 ●阿卡奈人 ●箋釋 ● ●開場 ●進場 ●第一場 ●第二場 ●第三場 ●插曲 ●第四場 ●第一合唱歌 ●第五場 ●第二合唱歌 ●第六場 ●第三合唱歌 ●退場 ● ●附錄 ●多佛《阿卡奈人》解析...... 內容簡介 阿裡斯托芬的譯介雖在中國輾轉了近一個世紀,至今未見翔實的譯箋本出現,《阿卡奈人》至今也僅有兩個譯本,一個是羅念生的散文體譯本,一個是張竹明的詩體譯本。《西方傳統·經典與解釋:箋釋》是在前人翻譯成果的基礎上,注重版本對勘、箋釋彙納、詩行編排,廣采西方學界近百年來的研究成果編譯而成,以使讀者有機會進一步貼近文本,盡可能像古代的觀眾那樣,理解阿裡斯托芬的意圖,欣賞阿裡斯托芬的纔情。 因為勒翁現在不能誣告我, 說我當著外邦人誹謗我們的城邦: 因為就我們自己在,這次比賽又是在勒奈亞節舉行的, 外邦人還沒來:貢品沒 到,盟軍也沒來。 但是,現在就我們自己在,我們把自己簸得干干淨淨, 因為我把僑民當作我們公民中的麩子。 我衷心痛恨斯巴達人, 但願波塞鼕,泰那農海角上的神明, &nb...... "
|