| | | 倒視鏡/讀書文叢 | 該商品所屬分類:文化 -> 文化隨筆 | 【市場價】 | 283-409元 | 【優惠價】 | 177-256元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787108056405 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:三聯書店
-
ISBN:9787108056405
-
作者:盧冶
-
頁數:225
-
出版日期:2016-11-01
-
印刷日期:2016-11-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:147千字
-
作者盧冶從2013年開始在《讀書》雜志開有“倒視鏡”專欄,《倒視鏡》多數文章即出自此專欄,另一部分是影評。作者有較寬的文化視野,思路開闊,文筆流暢,尤其對於日本文學、電影有細膩的體察與理解,這些都反映在本書結集的文章中。所謂“倒視鏡”,意圖也很明確,即站在現實的立場回首過去,觀照傳統,從而梳理來路,穩健前行。
-
《一半宮崎駿,一半竹內好——村上隆的“戰敗
藝術”和“御宅日本”》、《為什麼談日本——李長
聲及其《長聲閑話》》、《心與時空的辯證——賀桂
梅在西日本》、《天氣與天纔——談《比亞茲萊:最
後的通信》》、《苦難、園丁行動與美國記者——埃
德加·斯諾們的“中國夢”》、《學界小說英國人擅
場?——從布雷德伯裡到石黑一雄的英國“學界小說
”》、《西方知識界的卡珊德拉群體》、《小津的頓
悟》……作者盧冶從2013年開始在《讀書》雜志開有
“倒視鏡”專欄,《倒視鏡》多數文章即出自此專欄
,另一部分是影評。
-
序一:如何談論日本、天氣、電影和知識分子 序二:倒視鏡裡的“日本” 雨中的魚 ——關於泉鏡花的《高野聖僧》 所謂“大正夢幻” ——竹久夢二的藝術與戀愛 芥川龍之介與“文學偵探” 二一圍繞著《六宮公主》的時代謎團 一半宮崎駿,一半竹內好 ——村上隆的“戰敗藝術”和“御宅日本” 為什麼談日本 ——李長聲及其《長聲閑話》 心與時空的辯證 ——賀桂梅在西日本 天氣與天纔 ——談《比亞茲萊:*後的通信》 苦難、園丁行動與美國記者 ——埃德加·斯諾們的“中國夢” 學界小說英國人擅場? ——從布雷德伯裡到石黑一雄的英國“學界小說” 西方知識界的卡珊德拉群體 小津的頓悟 ——《東京物語》漫談 江戶、幕末與太陽族 ——關於《幕末太陽傳》 別怕片名,別理簡介 ——談《切腹》 本心 ——關於《紅色娘子軍》 庫布裡克的惡之花 ——關於《巴裡·林登》 管家的故事 ——關於《長日留痕》 從前有座山 ——卡盧索·紹拉的《卡門》
-
深山中,年輕的僧人繼續走在向高野山朝拜的路
上,卻強烈地想要回轉:從此不思解脫,不問修行,
隻想跟昨夜留宿的茅屋裡那位女施主在一起,相守一
輩子。這時,那女子的老僕役從遠處走來了,手裡拎
著一尾活魚。原來,那是此前曾與僧人偶遇的馬夫,
被女子**而變成了馬,又被老頭牽到山下換得一條
魚,“帶回去給小姐下酒喝”。 多年以後,已經得道的聖僧對旅伴講起了這段往
事:當我逃過這一劫,逃到山下的村子裡時,下起了
瓢潑大雨。那尾魚,想必因這雨,可以活著抵達那座
孤零零的宅子吧!——這是日本近代唯美主義作家泉
鏡花(1873一1939)***的短篇小說《高野聖僧》的
結尾。在從1912到1926年的“大正夢幻”的時代,沒
有哪個日本作家沒有受到過泉鏡花的影響。芥川龍之
介說,鏡花的筆致兼備絢爛與蒼古,幾乎可以說是日
語的**。他為明治大正文藝開闢了浪漫主義的大道
,濃艷勝似巫山雨意,壯烈賽過易水風光。川端康成
說,日本到處是花的名勝,鏡花的作品則是情趣的名
勝。從尾崎紅葉、幸田露伴到泉鏡花、芥川龍之介,
時有森鷗外和夏目漱石的參與,再經谷崎潤一郎到三
島由紀夫,構成了日本文學中妖譚志怪的現代流脈。 他們在文學**的“分量’’相當,風格相繼;他們
有共同的文本祖先:《今昔物語》《古事記》《平家
物語》《雨月物語》……鏡頭拉遠了看,同時代的書
架上還有美國的愛倫.坡,英國的王爾德,法國的詩
人波德萊爾和蘭波,以及愛爾蘭的詩人葉芝。這是一
些或多或少被詛咒的現代唯美主義者,仿佛生錯了時
代,進錯了房間,他們的作品充滿了**與惶恐,散
發著佛理和妖譚、背德與懺悔的氣息,兼具上帝的智
能與魔鬼的瘋狂。 鏡花的父親是佛像雕金師,母親出身能劇(日本
一種傳統樂劇)世家。他從小就被母親收藏的附有彩
色插圖的草雙紙(江戶時期的通俗文藝小說)裡的故事
所吸引。這樣的出身背景和經歷,在明治、大正時期
的作家中是相當典型的:手工藝,戲劇和講故事,有
著共同的、前現代的特征。在19世紀中葉,日本浮世
繪畫家、印刷技師、刀工、建築工的衰落,不僅是工
業現代性侵襲的結果:它們也意味著佛教傳統的衰落
。自6、7世紀的飛鳥、奈良時代起,佛教傳人日本,
與本土的神道教混合並統攝之,這些職業也依附於佛
教而代代相傳。到了明治維新“祭政一致”,在神佛
分離、排佛毀釋的浪潮中,全國的寺院都受到了衝擊
。自7世紀傳下來的奈良興福寺五重塔曾以15兩銀子
的價格被標賣,激發幸田露伴寫作小說《五重塔》。 同時,雕金師等職業匠師窮愁潦倒,成為名副其實的
沒落階層,他們的故事也“淪落”為都市怪談和短篇
小說。明治纔女櫥口一葉的小說《埋沒》、幸田露伴
的《風流佛》,以及夏目漱石與魯迅《野草》齊名的
短篇集《夢十夜》中的“第七夜”,都是以手藝人在
時代頹敗之際“庖丁解牛”式的悟道為題材的、散發
著古舊氣息的故事。像所有生於時代劇變中的人一樣
,這些作家將祖先的能量彙集在筆尖,佛像上的金妝
化成了瑰麗的文體,在神秘的微光中審判人們的善惡
,傳達對過去的鄉愁,是背水一戰,也是倒戈一擊。 專寫舊式男女戀情的尾崎紅葉和迷戀漢學的幸田
露伴極盛時,明治文壇上有“紅露時代”之稱。文學
青年鏡花進城投奔紅葉,當了人家數年的門丁,終於
出師,青出於藍。在日本,鏡花的文壇地位崇高,《
鏡花全集》洋洋十五卷,1973年設立的鏡花文學獎也
是與芥川獎齊名的純文學獎(女作家吉本芭娜娜即因
獲此獎而出道),而在中國,卻隻有幾個短篇和劇本
被譯介出來,鏡花的讀者仍是“小眾”,原因之一,
是他的文字太美也太難,和漢混合文體及大量用典,
如夏目漱石早期的小說《虞美人草》一般,是譯者難
以挑戰的高度。即使如此,我們還是可以從文潔若、
陳俊廷、蔡鳴雁等人的譯筆中,欣賞到鏡花作品中的
精華部分,特別是這篇《高野聖僧》。P1-3
| | | | | |