●章 翻譯理論介紹 節 翻譯的定義 第二節 翻譯的標準 第三節 翻譯的方法 第四節 翻譯的過程 第五節 翻譯工作者的素質 第六節 翻譯單位與語篇意識 第七節 文化意識與翻譯 第二章 翻譯常用技巧 節 詞語的翻譯 第二節 習語的翻譯 第三節 句子的翻譯 第四節 文體與翻譯 第三章 翻譯實例辨析 節 名詞 第二節 代詞 第三節 形容詞 第四節 副詞 第五節 動詞 第六節 介詞 第七節 連詞 第八節 語氣、文體和背景知識等 第九節 短語、詞組 第十節 句子 第四章 英譯漢練習 附錄 附錄一英譯漢練習參考譯文 附錄二英漢譯音表 附錄三英譯漢常用工具書 附錄四本書主要參考書目