| | | 石頭和星宿--譯文集(吳興華全集) | 該商品所屬分類:古籍 -> 經部 | 【市場價】 | 529-766元 | 【優惠價】 | 331-479元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787549587124 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:廣西師大
-
ISBN:9787549587124
-
作者:譯者:吳興華
-
頁數:365
-
出版日期:2017-01-01
-
印刷日期:2017-01-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:206千字
-
他是文學**的一個傳奇,卻被掩埋得像一個傳說——吳興華,繼陳寅恪、錢鍾書之後的第三代兼通中西之大家,20世紀中國人文知識分子*高學養之代表。他通曉英、法、德、意多種語言,31歲已榮任北大西語繫英語教研室主任,在詩歌、學術、翻譯三個領域齊頭並進,學貫中西,成就非凡。 他是將喬伊斯的《尤利西斯》介紹進中國的**人。譯作《亨利四世》頗受推崇,並曾校譯朱生豪所譯《莎士比亞全集》、楊憲益所譯《儒林外史》,而已佚失的《神曲》譯稿,*被譽為譯林神品。他的導師謝迪克教授追憶說,吳興華“是我在燕京教過的學生中纔華*高的一位,足以和我在康乃爾大學教過的學生、文學批評家哈羅德·布魯姆相匹敵”。 吳興華譯的《石頭和星宿--譯文集(吳興華全集)》包含從幽默散文到劇評、畫家小傳、美學理論到譯詩、劇本摘譯等等。
-
吳興華的作品集曾於2005年初版,但遺漏錯訛較
多,本次通過家人及學界支持,全面增補修訂,重新
整理為包含詩集、文集、致宋淇書信集、譯文集及《
亨利四世》在內的“吳興華全集”共五卷,增補一百
五十餘篇詩文。
吳興華譯的《石頭和星宿--譯文集(吳興華全集)
》從過往期刊中尋找到了吳譯的英國散文家E.V.盧卡
斯的《撿東西、選譯詹姆斯·喬易士的《友律色斯》
(即尤利西斯)插話三節、選譯自《漢堡劇評》的《
雷興自論》(雷興即萊辛)、裡爾克的《述羅丹》、
哲學家休謨的《論趣味的標準》、著名文藝復興藝術
研究者喬基歐·瓦薩裡的《達·芬奇軼事》以及節譯
了意大利戲劇理論家卡斯忒爾維特洛著名的《亞裡士
多德<詩學>疏證》。譯詩方面則補入了當時吳興華為
中德學會做的《黎爾克詩選》(現通譯為裡爾克)中
德對照本所選譯的二十七首裡爾克詩作以,以及《雪
萊詩抄》、《旦尼生詩抄》、《穆爾詩抄》、《司高
托詩抄》等。
-
譯文 城市裡的一周 運命 危機 撿東西 園丁的一年(選譯) 生命的火焰 詹姆斯·喬易士:友律色斯插話三節 危急時期的祈禱(選譯) 雷興自論 述羅丹 論趣味的標準 達·芬奇軼事 富蘭克林散文書簡選 檀塔琪兒之死(選譯) 闌入者 帕克爾泰德夫人獵虎記 馬克 亞裡士多德《詩學》疏證(節譯) 譯詩 拜倫詩鈔 濟慈詩鈔 雪萊詩鈔 葉芝詩鈔 但尼生詩鈔 穆爾詩鈔 司高脫詩鈔 但丁:神曲 朗費羅:伊凡吉琳(選譯) 康拉德·艾肯:而在那高懸的園中—— 裡爾克詩選譯
-
亞裡士多德《詩學》疏證(節譯)
第三章 戲劇體和敘事體
如上所述,戲劇體是原來有事物的地方就用事物
來表現,原來說話的地方就直接用說話來表現。它和
敘事體有如下的不同:(一)戲劇體用事物和語言來
代替原來的事物和語言;敘事體則隻用語言來代替事
物,對於說話也是用轉述來代替直述。(二)在地點
上,戲劇體不能像敘事體一樣綽有餘裕,因為它不能
同時表現出幾個相距很遠的地方,敘事體則可以將海
角天涯連在一起。(三)戲劇體的時間局限也比較大
,因為敘事體可以把不同時間串連起來,戲劇體就做
不到這點。(四)敘事體能處理可見和不可見的、可
聞和不可聞的事物,而戲劇體隻能處理可見、可聞的
事物。(五)敘事體在有關情感方面不能像戲劇體那
樣強烈地“打動”聽者。(六)敘事體對許多事物,
甚至於和情感有關的事物,講述起來,也比戲劇方法
的表現*好、*充分。 戲劇的真實感
由於很難在舞臺上表現某些行動並使其有真實感
,因此像謀殺和其他一些不易莊嚴表現的事物,都不
該出現在舞臺上,正確的方法是讓它們在場外發生,
然後由一個信使來說明。二者之間還有這樣一個差別
:敘事體可以在幾小時裡講述許多小時裡發生的許多
事件,也可以用許多小時來講述幾小時裡發生的少數
事件。這都是戲劇體做不到的,因為戲劇應該是原來
的行動需要多少小時,就應用多少小時來表現。因此
既然悲劇和喜劇都屬於戲劇體,它們演出的時間當然
不能超過觀眾的方便,表現的事件也不應多於演出所
需的時間裡可能發生的事件。同時,正如我所說的,
永遠需要照顧觀眾的舒適,因為在幾小時之後,觀眾
總得離開劇院去進行一些諸如喫、喝、睡和其他人類
生活必需的事情……
第五章 喜劇的騙局
第二類能使我們發笑的有趣事物是騙局。我指的
騙局是這種情況:某人說出或者做出或者遭到一些假
設他沒有受騙就決不會說出或者做出或者遭到的事來
。看到別人受騙,能使我們**高興、**愉快,迫
使我們因喜悅而發笑。原因在於我們的天性,受到我
們先祖罪惡的沾染,樂於看別人遭殃,仿佛我們自己
可以從中取利一樣,特別是這類禍殃來自人所特有的
天然理性;因為本身沒有受騙的人,看見別人受騙,
就以為自己比別人強,在這一特征上超過他們:這一
特征就是使人*接近上帝並遠勝於其他一切動物的理
性。這點可以從下面的事實得到證明:假使一位鄰居
在強力威脅下或者由於偶然的機緣被迫說出、做出或
遭到某些他所不情願的事情,即使因此受到很大的損
害和屈辱,隻要看出他的理性或智慧沒有削弱,人就
不會發笑或感到高興—至少不會那麼厲害。提供笑料
的騙局可以分為四類。**類來自昧於人們日常習用
和一般了解的東西,像在喝醉了、睡著了或神智不清
的時候。第二類來自昧於技能、知識和體力或者腦力
,例如一個不自量力的人,誇耀自己事實上不能做到
的事。(P201-203)
| | | | | |