| | | 仰望生命的陽光/雙語魅力美文 | 該商品所屬分類:小說 -> 其它 | 【市場價】 | 236-344元 | 【優惠價】 | 148-215元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787212048037 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:安徽人民
-
ISBN:9787212048037
-
作者:(美)凱瑟琳|譯者:汪菲菲
-
頁數:229
-
出版日期:2012-06-01
-
印刷日期:2012-06-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:195千字
-
《仰望生命的陽光》為“雙語魅力美文(英漢對照)”繫列書之一,是由美國學者凱瑟琳女士編著而成。本套叢書,囊括了各種經典哲理美文,內容涉及青春、愛情、理想等不同視角,體裁上也是多種多樣,其中有語句優美的散文、感人至深的敘事文、以及**有力的演講。整套作品既包含理性的人性思考,又有鮮活生動的感性觸摸,令人深思遐想,回味悠長。
-
凱瑟琳等編著的《仰望生命的陽光》收錄了各種經典哲理美文,雙語對
照,其內容涉及青春、愛情、理想等方面,從不同的視角闡釋了人生的種種
道理。《仰望生命的陽光》中選用的文章體裁多樣,有語句優美的散文;有
感人至深的敘事文;也有世界權威研究中心的研究成果報告。既有理性的人
生思考,也有鮮活生動的感性觸摸,讀者在提高英語水平的同時,得到人生
幸福的啟示。非常適合中學生、大學生及對英語學習充滿熱情、抱有熱望的
人們來學習英文、欣賞美文。
-
出版說明 譯者序 流淌在心底的思念 流淌在心底的思念 裝滿吻的空盒裝滿吻的空盒 遲到的情書 愛是活躍於人心中的力量 錯過的祝福 愛情太短,遺忘太長 讓愛相隨 回家 林中漫步 愛的遺鞋 放棄是為了*好地愛 重返愛的天堂 放愛一條生路 《傲慢與偏見》節選 在愛的懷抱裡 放手 《簡愛》經典對白 兩個啞巴的愛情 王子復仇記 我單身,我快樂 *難做的事 愛在心裡成長 愛如斷臂 心靈之愛 愛是一條雙行道 別讓風景總在前方 培根《論愛情》 愛的限度就是無限度地去愛 婚姻、愛與自由 當你老了 愛和時間 毀壞的美好 愛情箴言 愛在心裡成長 天使總在身邊 無條件的愛 祈禱之手 假如這都不算愛 真漂亮,她說 來自天堂的玫瑰 愛的傷疤 身邊總有你 當愛召喚你時 給予,讓你我相連 你愛的是誰 *後一片綠葉 用愛雕刻時光 沙子和石頭 愛的投資 我愛你,小丫頭 藍色戀情 父親致兒子的一封信 一杯牛奶的溫暖 偶然 美麗的愛情故事 一個奉獻和分享的時刻 愛如鮮花盛開 致橡樹 讓生活充滿愛
-
流淌在心底的思念
裝滿吻的空盒
從前,一位父親懲罰了自己5歲的女兒,因為她用光了家裡僅有的一卷昂
貴的金色包裝紙。家中餘錢無多,在聖誕前夜來臨時,父親變得*加心煩意
亂,他看到了聖誕樹下的一個鞋盒,原來女兒把金紙貼在了這個鞋盒上做裝
飾。 然而,聖誕日的早上,小女孩滿是興奮地把這個聖誕禮盒抱到了父親面
前,說道:“爸爸,這個送給你!”
在父親打開禮盒時,他為自己先前的過度反應而局促不安。 但當他打開盒子後,發現裡面是空的,他的怒火再次爆發了。“你不知
道嗎,小丫頭,”他嚴厲地說,“當你送人禮物時,盒子裡面應該是有東西
的!”
小女孩抬頭看著氣頭上的父親,淚水在她的眼眶中打轉:“爸爸,它不
是空的。這裡面裝滿了我的吻。”
男人頓時被擊垮了。他跪下雙膝,雙手環抱著自己珍愛的小女兒,祈求
她的原諒。 之後不久,一場事故奪走了小女孩的生命。據說,父親便將那個小金盒
子放在床頭,一直陪伴著他的餘生。無論何時他感到氣餒或者遇到難辦的事
情,他就會打開禮盒,取出一個假想的吻,記起漂亮女兒給予自己的特殊的
愛。 從一個**真實的意義上說,我們每個人都被贈予過一個無形的金色禮
盒,那裡面裝滿了來自子女、家人、朋友及上帝無條件的愛與吻。 人們所能擁有的*珍貴的禮物莫過於此了。 遲到的情書
我對斯蒂菲娜姑姑總是懷著敬畏之情。說實話,我們幾個孩子對她都怕
得要死。她不和家人一塊生活,寧願住在她的小屋子裡,而不願住在舒舒服
服、熱熱鬧鬧的家裡——我們六個孩子都是在家裡帶大的——這*加重了我
們對她的敬畏之情。 我們經常輪流從我們住的大房子裡帶些母親為她做的可口的食品到她和
一名黑人女僕一塊生活的那間小屋裡去。桑娜阿姨總是為每一個上門的怯生
生的小使者打開房門,將他或她領進昏暗的客廳。那裡的百葉窗長年關閉著
,以防熱氣和蒼蠅進去。我們總是在那裡哆哆嗦嗦,但又不是**不高興地
等著斯蒂菲娜姑姑出來。 難以想像一個像她那樣身材纖細的女人居然能贏得我們如此的尊敬。她
總是身穿黑色衣服,與客廳裡的陰暗背景融成一體,將她的身材襯托得*加
嬌小。但她一進門,我們就感到有一種說不清道不明、充滿活力和堅強的氣
息,盡管她的步子慢悠悠的,聲調甜美而溫柔。 她從不擁抱我們,但總是和我們寒暄,將我們熱乎乎的小手握在她那雙
秀美清爽的手裡。她的手背上露出一些青筋,就像手上白嫩的皮膚細薄得遮
不住它們似的。 桑娜阿姨每次都要端出幾碟黏乎乎的南非糖果和一缽葡萄或桃子給我們
喫。斯蒂菲娜姑姑總是一本正經地說些農場裡的事,偶爾也談些外邊世界發
生的事。 等我們喫完糖果或水果,她總要將我們送到屋前的門廊,叮囑我們要多
謝母親給她送食品,並要我們對父母轉達一些稀奇古怪的老式祝願,然後就
轉身回到屋裡,隨手關上大門,使那裡再次成為一個神秘的世界。 P2-5
| | | | | |