| | | 人生五大問題(戀愛與犧牲服爾德傳注釋版)/傅雷譯作全編 | 該商品所屬分類:小說 -> 作品集 | 【市場價】 | 344-497元 | 【優惠價】 | 215-311元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787553110288 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:巴蜀
-
ISBN:9787553110288
-
作者:(法)安德烈·莫羅阿|譯者:傅雷
-
頁數:262
-
出版日期:2018-11-01
-
印刷日期:2018-11-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:330千字
-
安德烈·莫羅阿著的《人生五大問題(戀愛與犧牲服爾德傳注釋版)/傅雷譯作全編》是《傅雷譯作全編(注釋版)》叢書中的一本,收入傅雷先生翻譯的法國有名傳記作家和小說家莫羅阿(今譯“莫洛亞”)的作品《戀愛與犧牲》、《人生五大問題》和《服爾德傳》(“服爾德”今譯“伏爾泰”)。《戀愛與犧牲》和《人生五大問題》為法國有名傳記作家和小說家莫羅阿(今譯莫洛亞)所著,是傅雷先生早年翻譯的作品。《戀愛與犧牲》包括四個故事——歌德寫作《少年維特之煩惱》的故事、作者的某個同學交往貴婦的故事、英國有名**西鄧斯夫人及其女兒的故事和英國有名小說家李頓的愛情故事。《人生五大問題》探討了人的一生中所遇到的一繫列問題:愛情、婚姻、家庭、友誼以及政治和經濟等等。作者以睿智、幽默、精彩的話語對人生習見的種種難題進行了深入淺出的解讀,發人深省。該書曾改變過許多人的命運。《服爾德傳》是莫羅阿(今譯莫洛亞)為18世紀法國資產階級啟蒙運動的泰鬥、作家和哲學家服爾德(今譯伏爾泰)所作的傳記,記錄了伏爾泰衛護正義和真理的一生。
-
安德烈·莫羅阿著的《人生五大問題(戀愛與犧
牲服爾德傳注釋版)/傅雷譯作全編》收入傅雷先生
譯自法國著名傳記作家和小說家莫羅阿(今譯“莫洛
亞”)的三部作品:《人生五大問題》《戀愛與犧牲
》和《服爾德傳》(“服爾德”今譯“伏爾泰”)。
《人生五大問題》探討了人生中至關重要的五大問
題:婚姻、家庭、友誼、幸福以及政治和經濟機構
。其中頗多真知灼見,發人深省。《戀愛與犧牲》
包括四個故事——歌德寫作《少年維特之煩惱》的
背景、巴黎高師一學生攀附貴婦而自毀前程之事、
英國著名女優西登斯夫人及其女兒的故事、英國著
名小說家利頓的婚戀悲劇。四者皆以真人實事來闡
釋愛情對人生的巨大影響。《服爾德傳》是18世紀
法國資產階級啟蒙運動的泰鬥、作家和哲學家服爾
德的傳記,描繪了服爾德跌宕起伏的一生,生動再
現了一個嬉笑怒罵而始終不改真理和正義的捍衛者
本色的可親可敬的智者形像。
-
人生五大問題 譯者弁言 原序 論婚姻 論父母與子女 論友誼 論政治機構與經濟機構 論幸福 戀愛與犧牲 譯者序 楔子 少年維特之煩惱 因巴爾扎克先生之過 **之像 龐貝之末日 服爾德傳 譯者附識 一、18世紀的淵源與特征 二、童年與教育 三、喜劇 四、悲劇 五、服爾德在英國 六、成功與虐害 七、哲學書信 八、至高至上的愛彌麗 九、路易十四與弗雷德裡克二世 一〇、得寵與失寵 一一、聖朗貝爾 一二、普魯士王 一三、哲學家的三窟 一四、費爾奈的生活 一五、服爾德的哲學 一六、戆第特 一七、小品 一八、卡拉斯事件 一九、騎士拉·巴爾事件 二〇、元老 二一、服爾德的加冕 二二、結論與批判 參考書
-
但在那麼容易*換對像的性本能上面,如何能
建立一種持久的社會細胞呢?愛,令我們在幾天內
容受和一個使我們歡喜的男人或女子共同生活,但
這共同生活,不將隨著它所由產生的願欲同時消滅
麼?可是解決方案的新原素便在於此。“婚姻是繫
著於一種本能的制度。”人類的遊牧生活,在固定
的夫婦生活之前,已具有神妙的直覺,迫使人類在
為了願欲按本文所言願欲大抵皆指性本能之故而容
易發誓的時候發了誓,而且受此誓言的拘束。我們
亦知道在文明之初,所謂婚姻並非我們**的婚姻
,那時有母權中心社會、多妻制及一妻多夫制社會
等。但時間的推移,永遠使這些原始的形式傾向於
擔保其持久性的契約,傾向於保護女子之受別的男
人欺凌,保幼、養老,終於形成這參差的社會組織
,而這組織的**個細胞即是夫婦。 蕭伯納的唐璜說:“社會組織與我何干?我所
經意的隻是我自身的幸福。蓋於我個人,人生之價
值,即在永遠有‘傳奇式的未來’之可能性;這是
欲願和快樂的不息的*新,故毫無束縛可言。”那
麼,自由的變換是否為幸福必不可少的條件?凡是
享有此種生活的人,比他人*幸福*自由麼?“造
成卡薩諾瓦casanova(1725—1798),意大利教士、
作家、間諜、外交官。以冒險和放浪形骸**與拜
倫的,並非本能,而是一種惱怒了的想像,故意去
刺激本能。如果唐璜之輩隻依著願欲行事,他們亦
不會有多少結合的了見。 唐璜並非一個不知廉恥的人,而是失望的感傷
主義者。“唐璜自幼受著詩人、畫家、音樂家的教
養,故他心目中的女子亦是藝術家們所感應他的那
一種。他在世界上訪尋他們所描寫的女人,輕盈美
妙的身體,晶瑩純潔的皮膚,溫柔綺麗,任何舉止
都是魅人的,任何言辭都是可愛的,任何思想都是
細膩入微的。”換一種說法,則假若唐璜(或說是太
愛女人的男子)對於女子不忠實按即男子對於女子不
貞,那也並非他不希望忠實,而是因為他在此間找
不到一個和他心目中的女子相等的女子之故。拜倫
亦在世界上尋訪一個理想的典型:溫柔的女人,有
羚羊般的眼睛,又解人又羞怯,天真的,賢淑的,
肉感的而又貞潔的;是他說“聰明到能夠欽佩我,
但不致聰明到希望自己受人欽佩”的女子。當一個
女人使他歡喜時,他誠心想她將成為他的愛人,成
為小說中的女主人、女神。等他認識較深時,他發
現她和其他的人類一樣,受著獸性的支配,她的性
情亦隨著健康而轉移,她也飲食(他*憎厭看一個女
人飲食),她的羚羊般的眼睛有時會因了嫉妒而變得
十分獷野,於是如唐璜一般,拜倫逃避了。 但逃避並不曾把問題解決。使婚姻變得難於忍
受的許多難題(爭執、嫉妒、趣味的歧異),在每個
結合中老是存在。自由的婚姻並不自由。你們記得
李斯特和阿古夫人的故事麼?你們也可重讀一次《
| | | | | |