| | | 魔障/世界經典中篇坊 | 該商品所屬分類:小說 -> 作品集 | 【市場價】 | 240-348元 | 【優惠價】 | 150-218元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787539968865 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:江蘇文藝
-
ISBN:9787539968865
-
作者:(俄)布爾加科夫|主編:劉志權|譯者:劉思藝
-
頁數:250
-
出版日期:2014-01-01
-
印刷日期:2014-01-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:195千字
-
經典文學名著是人類精神寶庫中*絢麗的組成部分,凝聚著作者對人生、社會和時代的思考。一本好書值得你一遍又一遍地去閱讀,且每讀一遍都會有新的感覺,新的體驗,新的發現。布爾加科夫編著的《魔障/世界經典中篇坊》精選的都是經過歷史沉澱,被數代人所認可,而且流行於**的經典之作。閱讀經典,有助於青少年朋友認識社會與人生,以及我們賴以生活的這個世界,並從中受到真善美的藝術熏陶。
-
《魔障/世界經典中篇坊》作者布爾加科夫描述
了社會生活中小人物在“魔障”中如何被毀掉,而且
對人類社會歷史進程中出現的一些新型的、怪誕的因
而能量巨大的“孽卵”——諸如對科學技術的粗暴與
迷信,對自然法則的踐踏與僭越,以及由此而滋生的
“狂熱”與“冒進”——予以及時的捕捉與超前的抖
摟。《魔障/世界經典中篇坊》還包括了《外套》《
地洞》等世界名篇。
-
外套 地洞 雨 窮樂師 不滅的明月的故事 魔障
-
這位官員姓巴什馬奇金,可以看出,這個姓氏跟
“鞋”大有關
聯①,不過,它是什麼時候開始,怎麼從“鞋”這個
詞演變而成的,
就無從知曉了。他的父親、祖父、內兄甚至巴什馬奇
金全家都是
穿長靴的,一年大概隻換三次鞋掌。他的名和父稱是
阿卡基.
阿卡基耶維奇②。讀者可能覺得這名字有些奇怪,必
定是費盡心
思想出來的,其實不然,這**不是刻意取的,隻是
當時的客觀
情況致使他不得不叫這個名字,換成其他的任何名字
都不適宜。 如果我的記憶沒有出錯的話,阿卡基·阿卡基耶維奇
是五月二
十三日凌晨出生的。他已故的母親,那位賢良淑德的
官員妻子,
打算好好地給孩子受洗取教名。她當時躺在正對房門
的床上,
右手邊站著一位德高望重的教父③——伊萬·伊萬諾
維奇.葉
羅什金,是參政院的股長;教母則是警察局長的妻子
,品行出眾
的阿麗娜·謝苗諾芙娜·別洛勃留什柯娃。現在,有
三個名字
供產婦挑選:莫基亞、索希亞或者就用聖徒霍茲達扎
特的名字。 “不行,”他已故的母親想,“現在的人都叫這些名
字,太普通了。”
為了讓她滿意,大家把日歷翻到另一頁,又出現了三
個名字:特
裡菲利、杜拉和瓦拉哈西。“真是受罪啊,”母親說
,“這都是些什
麼名字啊,聞所未聞。就是叫瓦拉達特或是瓦魯賀也
就算了,偏
偏是什麼特裡菲利和瓦拉哈西。”於是,又翻了一頁
日歷紙,上面
的名字是帕夫西卡希和瓦赫齊西,母親依然不滿意。 “算了吧,
我看啊,”母親說,“這就是他的命啊。既然這樣,
不如就叫他父
親的名字阿卡基,就這麼辦吧。”就這樣,他就叫做
阿卡基·阿卡
基耶維奇了。孩子受洗時不但哭了起來,而且還擠眉
弄眼的,那
副神情就好像自己已經預先知道,將來就是做九等文
官的命。 他的名字就是這樣來的。我們講述這些,**是為了
讓讀者明
白,他有這樣的名字*不是偶然,而是因為另取別名
是**不可
能的。他什麼時候來部裡當差,又是什麼人幫忙安排
的,大家都
想不起來了。無論換了多少任部長和領導,你總能看
到他就坐
在那個位置,臉上永遠掛著那副表情,干著抄抄寫寫
的差事。以
至於後來,人們都確信,他從出生時起就開始做好了
謝頂和穿這
套**的準備。他在部裡絲毫不受尊重,當他走過門
房的時候,
門衛不但不起身,甚至連正眼都不看他一下,就好像
經過接待室
的是一隻普通的蒼蠅。領導們對他*是冷漠而專橫,
一位副股
長居然直接就把公文戳到他的鼻子底下,連一句“請
抄寫一下”
或是“這個案子挺有意思的”這種在高雅場合該用的
客套話都懶
得講上一句。不過這位官員呢,也隻是看看文件,也
不管是誰丟
過來的,有沒有支使他的權力,拿起文件就動手抄起
來。 就連年輕的官員也充分運用官場上的聰明纔智,
極盡所能
地嘲諷、調侃他,當著他的面編造各種關於他的故事
:說他跟七
十歲的房東太太有私情,那老太婆對他拳打腳踢,逼
問他婚期幾
何,還往他頭上撒紙片,說是雪花飛舞。然而,阿卡
基·阿卡基
耶維奇卻從來都不反駁,好像大家議論的不是他。這
樣的吵鬧
**不會影響到他工作,置身如此喧囂之中,他也不
會抄錯一個
字。隻有當玩笑開得太過火,踫到他胳膊,干擾他干
活的時候,
他纔會說一句:“饒了我吧,你們為什麼總是欺負我
呢?”話語中
充滿了無奈,傳遞出了令人同情的哀怨。因此,那個
剛來的小伙
子,本想依樣畫瓢地嘲諷他,卻好像被什麼東西刺了
一下,忽然
怔住了。從那以後,年輕人覺得周遭的一切都變得不
一樣了,一
種莫名的力量讓他與剛剛熟識的同事疏遠了,原本他
是把這些
同事看做體面而有教養的紳士。之後的很長一段時間
,每每心
情愉悅的時候,他總會想起矮小謝頂的小官吏說出的
那句令人
揪心的話:“饒了我吧,你們為什麼總是欺負我呢?
”這句話隱含
了另一層意思,可以穿透到人的心底:“我是你們的
兄弟啊!”這……
P4-5
| | | | | |