| | | 日落之後 | 該商品所屬分類:小說 -> 作品集 | 【市場價】 | 262-380元 | 【優惠價】 | 164-238元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787532158997 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:上海文藝
-
ISBN:9787532158997
-
作者:(美)斯蒂芬·金|譯者:任戰
-
頁數:333
-
出版日期:2016-01-01
-
印刷日期:2016-01-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:310千字
-
斯蒂芬·金編著的《日落之後》中的十三個短故事:在細密情節的層層鋪陳中,讓心理緊張、恐懼到**!在復雜的思緒中,通過幻想和愛打開無解命題的死結!由善及惡,往往隻有一秒鐘的距離。死亡,或許不是**的救贖途徑。故事大師斯蒂芬·金的短篇小說集,獲選“斯托克獎”*短篇小說集,並獲美國圖書館協會“亞力克斯獎”!
-
日落之後——黃昏剛至,暮色降臨;
正是在那個時刻,人類的活動蒙上了一層非自然
的色彩,
沒有一樣東西是它看上去的樣子;
正是在那個時候,想像力伸出觸須,想要抓住沉
入黑暗的陰影,
殘餘的日光從你身體裡倉皇而逃。那正是遭遇斯
蒂芬·金的完美時刻。
《日落之後》是斯蒂芬·金於二○○八年出版的
短篇小說集。曾獲選“斯托克獎”最*短篇小說集,
並獲美國圖書館協會“亞力克斯獎”,是《紐約時報
》《出版人周刊》等十二大暢銷排行榜的上榜之作。
書中收入十三個故事,除了《來自地獄的貓》是他一
九七七年的舊作,其餘均創作於二○○三年至二○○
八年間。書中最長的一篇《N。》在新書出版之前,
被改編成動畫繫列劇在網絡上播放,並引起熱議。
-
前言 薇拉 姜餅女孩 哈維的夢 休息站 健身車 遺物 畢業日午後 N. 來自地獄的貓 《紐約時報》特惠中 啞巴 阿雅娜 困境 日落注釋
-
你對眼前的東西視而不見,她這樣說過,但有時
他並非如此。他知道,她的挖苦並非全無道理,可他
也不是隨時隨地都睜眼瞎。當落日的餘暉在風河山上
變成發黑的橙色時,大衛環顧車站,發現薇拉走了。 他的理智告訴他這不可能,但卻隻能這樣想——從發
緊的腹部陣陣襲來的不祥預感可沒有錯。
他去找蘭德,這個人對薇拉還稍微有點好感。薇
拉大罵美鐵公司一塌糊塗,竟然把他們丟在這裡不管
時,蘭德誇她爽氣。而大多數人根本不喜歡她,不管
他們是不是被困在這裡。 “這裡有一股受了潮的餅干味!”大衛走過時,
海倫.帕爾默衝他喊道。她終於坐到了角落的長凳上
,正如她一直喜歡的那樣。姓萊因哈特的女人暫時照
顧她,好讓她的丈夫休息一會兒。她對大衛笑了笑。 “你看見薇拉了嗎?”大衛問。 姓萊因哈特的女人搖搖頭,微笑還掛在臉上。 “我們晚飯喫魚!”帕爾默太太怒氣衝衝地喊道
,太陽穴上的青筋都暴了出來。一些人朝這邊看過來
。“倒霉事一件接著一件!”
“乖,海倫。”姓萊因哈特的女人說。她是叫薩
莉嗎?但大衛覺得如果是的話,他應該會記得的;現
在叫薩莉的人不多了。現在這個世界屬於安貝、艾什
禮和蒂芙尼。薇拉這個名字也屬於瀕危物種了。這個
想法讓他的肚子*難受了。 “像臭餅干!”海倫睡了一口,“露營時喫的又
髒又臭的餅干!”
亨利·蘭德坐在鐘下的長凳上,一手摟著妻子。 大衛還沒開口他便抬起眼,搖搖頭說:“她不在這兒
,很抱歉。運氣好的話,興許還能在城裡找到她,運
氣不好的話,也許就這麼跑了。”他說著做了個搭便
車的手勢。 大衛不相信自己的未婚妻會隨便搭個車就獨自往
西去了——這想法簡直瘋了——但他相信她不在這裡
。事實上,甚至在把困在車站的所有人都清點一遍之
前,他就知道,她不在這裡。莫名的,一句有關鼕天
的詞句不知從哪本舊書還是哪首詩中跳到他的腦子裡
:虛空的哭聲,心中的虛空。 車站是個木質的狹長結構。人們沿著長廊一字散
開,要麼漫無目的地來回踱步,要麼獃坐在熒光燈下
的長凳上。坐著的人肩膀耷拉著,所有遇上故障不得
已中斷旅途,隻能無奈等待的人都是這副坐姿。很少
有人特意到懷俄明的克羅哈特這樣的地方來。 “別去找她,大衛,”露絲·蘭德說,“天黑了
,外面有野獸,可不隻是山狗。瘸腿的圖書推銷員說
他在鐵軌那邊的貨倉看到過幾隻狼。”
“比格斯,”亨利說,“他叫比格斯。”
“就算他的名字是開膛手傑克也與我無關,”露
絲說,“關鍵是,你不在堪薩斯,大衛。”
“但萬一她去了——”
“她是白天走的。”亨利·蘭德說,就好像白天
就能防止一隻狼(或一頭熊)攻擊獨自行走的女人似的
。而在大衛看來,那是有可能的。他是投行從業者,
年輕的銀行家,並不是野生動物專家。 “如果接我們的火車來了而她不在,她就會錯過
火車。”他似乎沒辦法讓他們明白這個簡單的道理。 依他在芝加哥的辦公室裡的流行語來說,他沒法點透
他們。 亨利一挑眉毛。“你的意思是,你們兩個人都錯
過就能解決問題?”
如果兩個人都錯過,他們可以一起坐巴士,或是
等下一趟。亨利和露絲當然明白這一點。也許不。看
著他們的大多數時間,大衛眼前就隻有兩個被困在西
部的人疲倦又無聊的樣子。還有誰會在乎薇拉呢?哪
怕她消失在這片高地,除了大衛·桑德森以外,沒有
人會在意。甚至有人公開表示不喜歡她。那個討厭的
女人阨休拉·戴維斯還對他說,是不是薇拉的媽媽不
小心在她的名字後面多加了個a,“威爾這個名字纔
*適合她。”
“我要進城去找她,”他說。 亨利嘆了口氣。“孩子,這可蠢極了。”
“要是她被扔在克羅哈特,我們就不能在舊金山
舉行婚禮了。”他想開個玩笑。 杜德利正巧走過。大衛不知道杜德利是那人的名
還是姓,隻知道他是史泰博辦公用品公司的管理人員
,要到米蘇拉開區域會議。他通常很安靜,笑起來卻
像驢子一樣響,所以說這笑聲嚇了大家一跳都不夠準
確,簡直能被稱作令人震驚。“如果火車來了而你們
錯過了,”他說,“**可以隨手抓一個治安官,就
在這兒把婚結了。回到東部後,告訴朋友們你們辦了
個真正的西部獵*婚禮。棒極了,伙計。”
“別去,”亨利說,“火車很快就會來的。”
“難道說我應該丟下她不管?那可混賬透了。”
沒等蘭德或是他太太回答,他就走開了。喬治婭
·安德森坐在旁邊的長凳上,看著女兒在肮髒的瓷磚
地上蹦來蹦去。小女孩名叫帕米·安德森,穿一條紅
色的旅行裙,似乎永不知疲倦。在大衛的印像裡,自
從火車在風河山的連接處脫軌、他們像無法投遞的包
裹被人遺忘在這裡以來,帕米就一直沒有睡過。也許
頭枕在媽媽腿上睡了一次?但他的記憶並不**可信
,隻是因為覺得五歲的小孩應該睡得很多纔產生了那
樣的記憶。 帕米從一片瓷磚蹦到另一片上,像是把方形的瓷
磚當成巨大的“跳房子”來玩了。紅色的裙子圍著胖
乎乎的小膝蓋上下跳動。“我認識一個人,他的名字
叫丹尼,”她邊跳邊用一個調調大聲唱著,唱得大衛
心煩意亂。“他絆了一跤摔倒了,屁股磕到地。我認
識一個人,他的名字叫大衛。他絆了一跤摔倒了,泥
巴塞滿嘴。”她咯咯地笑著,一邊用手指著大衛。 P1-3
| | | | | |