[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

變形記(卡夫卡小說精選)(精)/輕經典
該商品所屬分類:小說 -> 世界名著
【市場價】
172-249
【優惠價】
108-156
【介質】 book
【ISBN】9787505731561
【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
版本正版全新電子版PDF檔
您已选择: 正版全新
溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
*. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
*. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
內容介紹



  • 出版社:中國友誼
  • ISBN:9787505731561
  • 作者:(奧地利)卡夫卡|譯者:李文俊
  • 頁數:346
  • 出版日期:2013-06-01
  • 印刷日期:2013-06-01
  • 包裝:精裝
  • 開本:32開
  • 版次:1
  • 印次:1
  • 字數:243千字
  •  《變形記:卡夫卡小說精選(典藏版)》不求大規模,不求全覆蓋,凡列入輕經典的每一部書都是經過認真挑選的,且篇幅適中。

  • 《變形記(卡夫卡小說精選)(精)/輕經典》是奧 地利作家卡夫卡的作品,被譽為是二十世紀最有影響 力的德語小說名著之一。卡夫卡不是去復制、去摹寫 、去映照現實,而是獨闢蹊徑用非傳統、反傳統的方 式去構建了一個悖謬的、荒誕的、非理性的現實;借 助細節的真實和內在的邏輯力量,使這個現實比形而 下的現實更為真實,能使讀者更為悚然更為驚醒,使 人對自身和對社會的認識和批判更為深化和更為強烈 。 卡夫卡作品具有深刻的寓言性。雖然有的學者不 承認卡夫卡作品是寓言,但大多數學者卻無法避開卡 夫卡創作藝術的這個特點。關鍵是如何去從深層次上 去進行理解。我們讀卡夫卡的作品,不僅僅是那些中 短篇、箴言、隨筆,就是那三部長篇,都像是寓言, 或寓言式的作品。《訴訟》、《變形記》、《騎桶者 》、‘猛禽》、《放棄吧》、《陀螺》等不都是廣義 上的寓言,或就是寓言嗎?卡夫卡的寓言式作品顯然與 古代寓言大不相同,如伊索的、費德魯斯的,也不同 於經典性的寓言,如萊辛、拉芳登、克雷洛夫等人的 作品。其一,卡夫卡不是去進行一種說教,去宣揚一 種道德,去責備一種不義,而是以非理性、超時空的 形式表達了一個現代人對現代社會諸現像的觀察、感 受乃至批判,是他對社會困惑的一種流露。他借寓言 的方式,把不可表達的,把超自然,不可企及的表達 出來;並使之具有一種普遍性。其二,卡夫卡寓言式 的作品具有多義性。無論是古代的或經典乃至現代的 寓言都隻有一種單一的目的,都力使讀者一目了然, 都沒有留給讀者更多的思考空間,它要告訴你的隻是 一種意義-一個教訓,或是道德的倫理的,或是社會的 生活的。但卡夫卡的寓言式作品卻通過詭奇的想像. 違反理性的思維,不可捉摸的像征,非邏輯的描述有 了豐富的神秘的內涵,有了多義性和接受上的多樣性 甚至是歧義性,或如西方一些學者稱之“多層含意性 一。 卡夫卡的作品不是通常意義的作品,他筆下的現 實是一個被扭曲的現實。他刨造的世界是一個夢魘的 世界。讀他的作品絕不是一種消遣,不僅僅是費力、 費心,有時更是一種精神上的折磨。據說愛因斯坦在 談到卡夫卡的小說時說過這樣的話:“它反常得叫我 讀不下去,人的腦子還不夠復雜。”
  • 譯者序
    一次鬥爭的描述
    衣服
    過路人
    倚窗眺望
    鄉間婚事籌備
    歸途
    揭開一個騙子的面具
    單身漢的不幸
    決心
    判決
    變形記
    在流放地
    鄉村教師
    一個夢
    法的門前
    老光棍布魯姆費爾德

    豺狗和阿拉伯人
    陳舊的一頁
    騎桶者
    敲門
    萬裡長城建造時
    鄰居
    致科學院的報告
    家長的憂慮
    十一個兒子
    一場常見的混亂
    塞壬們的緘默
    鄉村醫生
    普羅米修斯
    新燈
    在閣樓上
    舵手
    禿鷹
    歸來
    陀螺
    *初的憂傷
    饑餓藝術家
    關於譬喻
    地洞
    女歌手約瑟芬或耗子民族
    墓中做客
    猶太教堂裡的“寵物”
  • 判決 獻給費麗絲-鮑①小姐的故事 在*美好的春季裡一個星期天的上午,年輕的商 人格奧爾格·本德曼正坐在二層樓自己的房間裡,他 的住所是沿河一長溜構造簡易的低矮的房屋中的一座 ,這些房屋幾乎隻是在高度和顏色上有所區別。
    他剛給居住在國外的青年時代的朋友寫完一封信 ,漫不經心地將信裝進信封,然後雙肘撐在書桌上, 凝望窗外的小河、橋粱和對岸淡綠的小山岡。
    他尋思著他的這位朋友如何由於不滿自己在** 的前程.幾年以前當真逃到俄國去了。現在他在彼得 堡經營一家商店,開始時買賣興旺,但長久以來生意 顯然清淡,他歸國的次數越來越少,而每逢歸國來訪 時總要這樣抱怨一番。他就這樣在國外徒勞無益地苦 心經營著,外國式的絡腮胡子並不能**遮蓋住他那 張從孩提時代起我就很熟悉的臉龐,他的皮膚蠟黃, 看來好像得了什麼病,而且病情正在發展。據他自己 說,他從來不和那兒的本國僑民來往,同俄國人的家 庭也幾乎沒有什麼社交聯繫,並且準備獨身一輩子了 。
    對於這樣一個顯然誤入歧途、隻能替他惋惜而不 能給予幫助的人,在信裡該寫些什麼呢?或許應該勸他 回國,在家鄉定居,恢復同所有舊日友好的關繫—— 這不會有什麼障礙的——此外還要信賴朋友們的幫助? 但是這樣做不就等於告訴他,他迄今為止的努力都已 經成為泡影,他*終必須放棄這一切努力,回到祖國 ,讓人們瞪大著眼睛瞧他這個回頭的浪子;這不就等 於告訴他,隻有他的朋友纔明白事理,而他隻是個大 孩子,必須聽從那些留在**並已經取得成就的朋友 的話去行事。你愈是愛護他,卻愈加會傷害他的感情 。*何況使他蒙受這一切痛苦煩惱,是否就一定有什 麼意義呢?也許,要他回國是根本不可能辦到的——他 自己說過,他已經不了解家鄉的情況。這樣的話,他 將不顧一切地繼續留在異鄉客地,而朋友們的規勸又 傷了他的心,使他和朋友們*加疏遠一層。如果他真 的聽從了朋友的勸告回歸祖國,而在**又感到抑郁 ——當然不是故意這樣,而是由於事實所造成的—— 既不能和朋友相處,又不能沒有他們,他會抱愧終日 ,而且當真覺得不再有自己的祖國和朋友了,那倒不 如聽憑他繼續留在外國,豈不*好嗎?考慮到這些情況 ,怎能設想他回來後一定會前程似錦昵? 鋻於這些原因,如果還想要和他繼續保持通信聯 繫的話,就不能像對一個即便是遠在天涯的熟人那樣 毫無顧忌地把什麼話都原原本本地告訴他。這位朋友 已經有三年多沒有回國了。他的解釋**是敷衍文章 ,說是俄國的政治局勢不穩,容不得一個小商人離開 ,哪怕是短暫的幾天都不行。然而,就在這段時間內 ,成百上千的俄國人卻安閑地在世界各地旅行。但是 ,恰恰對於格奧爾格自己來說,在這三年間發生了許 多變化。格奧爾格的母親去世——那是大約兩年前的 事,從那時起,他就和父親~起生活——他這位朋友 可能得悉了噩耗,在一封來信中表示了哀悼,但是毫 不動情.其原因隻能是,對這種不幸事件的悲痛是身 居異國的人所**無法想像的。不過格奧爾格從那時 起,以全副精力從事他的商業以及所有別的事情。也 許是他的母親在世時,他的父親在經營上獨斷獨行, 阻礙了他真正按自己的主意行事:也許是他的母親過 世後。他的父親雖然還在商行裡工作,但已經比較淡 泊,不再事必躬親;也許是鴻運高照,意外僥幸—— 很可能就是如此——不管怎麼說,這兩年來商行有了 意想不到的發展,職工人數不得不增加了一倍,營業 額增加了五倍,往後的買賣無疑會*加興隆。
    可是格奧爾格的這位朋友對這種變化卻一無所知 。先前.*後一次也許就在那封弔唁信裡。他曾勸說 格奧爾格移居俄國,並且詳述了格奧爾格家若在彼得 堡設分號.前景將如何如何。他所列的數字同格奧爾 格現在所經營的範圍相比,簡直是微不足道。可是格 奧爾格一直不願意把自己商業上的成就寫信告訴這位 朋友,假如他現在再回過頭來告訴他,那當真會令人 驚訝的。
    所以格奧爾格在給這位朋友的信中,始終**於 寫些無關緊要的、一如人們在安閑的星期天獨自遐想 時,雜亂地堆積在記憶中的瑣事。他所希望的隻是不 要打擾他的朋友,讓他保持自己在出國後的長時期裡 所形成的對於故鄉的看法,並以此來安慰自己。於是 發生了這樣的情形,格奧爾格在三封隔開相當長時間 的信中,接連三次把一個無關緊要的男人和一個同樣 無關緊要的女人訂婚的事告訴了他的朋友,結果** 違背了格奧爾格的意圖,這位朋友竟開始對 這件不尋常的事情發生了興趣。
    格奧爾格卻寧可在信中同他談這類事情,而不願 承認他自己在一個月前已經同一位富家小姐名叫弗麗 達·勃蘭登菲爾德的訂了婚機會嗎?但是,不管怎樣, 你還是不要考慮太多,而隻是按照你自己的願望去做 吧。” 格奧爾格手裡拿著這封信在書桌前坐了很久,把 臉轉向窗戶。有一個過路的熟人從小巷裡跟他打招呼 ,他正想得出神而在微笑,剛好作為對人家的回禮。
    他終於把信放入口袋,走出房間,穿過狹小的過 道來到對面他父親的房間裡,他已經有好幾個月沒有 來過了。事實上,他也沒有必要到他父親的房間裡去 ,因為他在商行裡經常同父親見面,他們又同時在一 個餐廳用午餐,晚上雖然各干各的,可是除非格奧爾 格出去會朋友——這倒是常事,或者如現在這樣去看 望未婚妻,他們總要在共同的起居室裡坐上一會兒. 各人看自己的報紙。
    格奧爾格感到**驚訝,甚至在這個晴朗的上午 ,他父親的房間還是那樣陰暗。矗立在狹窄庭院另一 邊的高牆投下了這般的陰影。父親坐在靠窗的一個角 落裡,這個角落裝飾著格奧爾格亡母的各種各樣紀念 物,他正在看報,把報紙舉在眼前的一側,以彌補一 隻眼睛視力的不足。桌子上放著剩下的早餐,看來他 並沒有喫多少。
    “啊,格奧爾格!”父親說著就站起來迎上去。
    走動時他的厚厚的睡衣敞開了,下擺在身體的周圍飄 動。“我的父親仍然是一個魁偉的人。”格奧爾格心 裡說。
    “這裡黑得真受不了。”他接下去說。
    “是的,確實是很黑。”父親回答。
    “那你還把窗戶關著?” “我喜歡這樣。” “外面已經很暖和了。”格奧爾格說.好像是接 著前面那句話,隨後坐了下來。
    他父親把早餐的杯盤收拾起來,放進一個櫃子裡 去。
    P74-78
 
網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
 
相關商品
在線留言 商品價格為新臺幣
關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
返回頂部