| | | 約翰·克利斯朵夫(全譯本)(精)/世界文學名著/中譯經典文庫 | 該商品所屬分類:小說 -> 世界名著 | 【市場價】 | 443-641元 | 【優惠價】 | 277-401元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787500124399 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:中國對外翻譯
-
ISBN:9787500124399
-
作者:(法國)羅曼·羅蘭|譯者:許淵衝
-
頁數:1238
-
出版日期:2010-05-01
-
印刷日期:2013-08-01
-
包裝:精裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:2
-
字數:1256千字
-
羅曼·羅蘭編著的《約翰·克利斯朵夫》描寫了克利斯朵夫奮鬥的一生。克利斯朵夫正直善良,嫉惡如仇。他出生在德國萊茵河畔的一個音樂世家,對音樂有著很高的天賦,很小就進入了音樂殿堂。但他不願以音樂來逢迎權貴,受到世人的迫害,後被迫逃亡法國。然而法國也一樣腐敗、虛偽,讓他大為失望。但他並不沉淪,孤身抗爭。後因卷入工人運動而流亡瑞士。在人生的坎坷中,他始終沒放棄對美好藝術的追求,終成***的大音樂家。
-
《約翰·克利斯朵夫》是法國作家羅曼·羅蘭的
最傑出的一部長篇小說。小說描寫了一位德國音樂天
纔成長的過程和與命運抗爭的一生,刻畫了一位充滿
矛盾和不協調的性格,滿懷生命熱情卻遭到敵對世界
攻訐的藝術家形像,反映了整整一代具有人文理想、
追求光明與自由的知識分子艱難的成長歷程。《約翰
·克利斯朵夫》展現了廣闊的社會圖景,提出了許多
重大的社會問題,對為人類正義事業奮鬥的善良進步
的普通人民作了熱情洋溢的歌頌。
-
譯本序 **卷 黎明 **部 第二部 第三部 第二卷 清晨 **部 約翰·米歇爾之死 第二部 奧托 第三部 蜜娜 第三卷 青春 **部 於萊之家 第二部 莎冰 第三部 阿達 第四卷 反抗 **部 流沙 第二部 失落 第三部 解脫 作者和影子的對話 第五卷 市場 **部 第二部 第六卷 安東妮蒂 第七卷 樓中 **部 第二部 第八卷 女友 第九卷 燃荊 **部 第二部 第十卷 新生 **部 第二部 第三部 第四部 別了約翰·克利斯朵夫 後序 後記
-
“瞧!你是為寫而寫。你寫,是要做一個大音樂
家,是要人家叫好。你自高自大,胡說八道,所以受
到懲罰了……瞧!要在音樂上自高自大、弄虛作假,
總是要受到懲罰的。音樂需要謙虛、老實。要不然,
還算什麼音樂呢?那是在欺騙上帝,不把上帝放在眼
裡,而上帝給了我們這麼好聽的音樂,是要我們說真
話!說老實話的。”
他看出了孩子很難過,想擁抱擁抱他。但克利斯
朵夫氣得扭過頭去;有好幾天,他都在賭氣。他恨高
弗烈特——雖然他在心裡翻來覆去要說服自己:“他
是一頭蠢驢!他什麼都不懂,不懂!祖父比他高明多
了,祖父不是說我的音樂很好嗎?”——但在內心深
處,他知道還是舅舅說得對;於是高弗烈特的話深深
地印在他的心裡:他因為說了假話而覺得慚愧。 因此,他雖然心裡老是積怨難消,憤憤不平,但
現在寫樂曲的時候,總會想起舅舅來;一想到高弗烈
特看了會怎麼說,他往往臉紅得把寫好的東西撕掉。 好不容易把沒有撕掉的作成了一支曲子,自己覺得還
有不夠老實的地方,就小心在意地藏了起來,生怕舅
舅的批評會毫不留情;如果高弗烈特對他作的一支曲
子隻是說了一聲“這支還不太難聽……我還喜歡……
”那他就會受寵若驚。 有時,為了不服氣,他也會搞鬼,把大藝術家的
作品說成是他自己的,萬一高弗烈特說他不喜歡,他
就高興得不得了。但高弗烈特並不覺得心虛理虧。看
見克利斯朵夫開心得手舞足蹈圍著他轉,他也開心地
笑了;不過他還是回到他那句老話:“也許寫得很好
,但是沒有意思。”——他從來不願意聽在家裡開的
小型音樂會。不管音樂多好,他一聽就打呵欠,顯得
獃頭獃腦、煩悶無聊的樣子。不一會兒,他受不了,
又偷偷地溜之大吉。他老是說:
“你瞧,孩子,你在屋子裡寫的都不是音樂。屋
子裡的音樂好比房間裡的太陽。要到野外去呼吸好上
帝的新鮮空氣,纔聽得到音樂。”
他老談到上帝,因為他很虔誠。這一點和克拉夫
特父子不同,他們心裡並不信教,卻偏偏要在齋日不
喫肉。 忽然,不知道為什麼,梅希奧改了主意。他不但
贊成祖父把克利斯朵夫乘興之作編成一冊,而且使孩
子大為驚訝的是,他花了幾個晚上把底稿謄了兩三份
。若是有人問起來,他就煞有介事地答道:“我們等
著瞧吧……”或者是笑著搓搓手,胳臂使勁摸摸孩子
的頭,好像是逗著他玩,再不然就快快活活地打他幾
屁股。克利斯朵夫不喜歡這種親熱法;不過他看得出
父親是真開心,但不知道什麼緣故。 梅希奧和祖父往往交頭接耳,秘密交談。**晚
上,克利斯朵夫大為意外地聽說,他,克利斯朵夫,
把他的《童年喜作》獻給萊奧波德大公爵殿下了。原
來梅希奧打聽過公爵是否樂意接受這微薄的敬意,公
爵欣然俯允了。於是梅希奧得意洋洋地宣布,不能錯
過片刻時間,馬上動手:**,正式呈請公爵殿下接
受獻禮:——第二,出版作品;——第三,組織音樂
會使作品為人所知。 梅希奧和約翰·米歇爾商量來,商量去。有兩三
個晚上,他們爭論得很激烈,但是不準別人打擾。梅
希奧寫草稿。老爺爺高聲提意見。好像在念臺詞。有
時他們找不到字,**惱火,甚至拍起桌子來。 然後,他們把克利斯朵夫叫來,要他面對桌子坐
下,手裡拿一枝筆,父親坐在右邊,祖父坐在左邊;
老人念一個字,孩子寫一個字,但他一點也聽不懂,
因為他寫每一個字都很喫力,梅希奧又在他耳邊大叫
,加上老爺爺每個字都強調,結果克利斯朵夫隻聽見
每一個字的聲音,卻聽不懂字的意思。老爺爺也一樣
激動。他坐不住,就在房裡走來走去,比手畫腳有聲
有色,還時時刻刻來看孩子寫的字;克利斯朵夫因為
背後有兩個大人的眼睛盯著他,反而嚇得心慌意亂,
張口結舌,筆管也拿不牢,眼睛也看不清,筆畫有時
太多,有時寫對了又模糊不清——於是梅希奧就大叫
:約翰·米歇爾也生氣——隻好從頭來過,還要再從
頭來;好不容易不出差錯地寫完了一頁,忽然在紙上
掉下一滴墨水——於是前功盡棄,大人揪他的耳朵,
又不許他哭,怕眼淚沽濕了信紙——結果,聽寫還要
從**行開始;他簡直以為這一輩子也寫不完了。 *後,苦盡甘來;約翰·米歇爾背朝著壁爐,把
信再念了一遍,高興得聲音都發抖了,而梅希奧仰面
躺在長椅子上,兩眼望著天花板,搖頭擺腦,冒充行
家,也在品嘗這封信的風味。 P075-076
| | | | | |