| | | 魯濱孫漂流記(全譯本)(精)/世界文學名著典藏 | 該商品所屬分類:小說 -> 世界名著 | 【市場價】 | 115-168元 | 【優惠價】 | 72-105元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 7807313684 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:廣州
-
ISBN:7807313684
-
作者:(英國)丹尼爾·笛福|主編:李書芳|譯者:陳健健
-
頁數:242
-
出版日期:2006-12-01
-
印刷日期:2006-12-01
-
包裝:精裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:198千字
-
本書描寫主人公魯濱遜不從父命,天生愛冒險,曾三次遠航,終於遇難漂上荒島。他以百折不撓的毅力,辛勤的勞動,不僅生存下來,而且改變了生活環境,開墾出種植園和牧場,蓋起住所。24年後,魯濱遜救下鄰島的一個野人,給他起名叫“星期五”作為自己的僕人。後來魯濱遜幫助一艘停泊在岸邊的英國船的船長**水手的叛亂,奪回船隻,魯濱遜搭該船駛返英國。本書塑造了魯濱遜這樣一個具有時代氣息的嶄新的藝術形像,引人入勝的故事情節,逼真的自然環境和細節描寫,打破了古典主義的清戒律和浮華、空洞的文體風格,為英國現實主義啟蒙小說開闢了道路,成為英國**部真正的現實主義小說。
-
年輕的魯濱遜不滿足安穩的中產階級家庭生活,他告別家人,開始了自己
的航海生涯。在一次航行中,般在途中遇到風暴,僅魯濱遜一人活了下來,
隻身漂流到孤島上。他以頑強的毅力和過人的智慧在島上開始了與世隔絕的
野人生活。他蓋房子、養牲畜、拓荒地種小麥,並與野獸鬥爭。
獨自生活了24年後,魯濱遜救下了土人“星期五”,聰明的“星期五”
成了魯濱遜忠實的朋友。不久一艘英國船來到島上,魯濱遜幫助船長制服了
叛亂的水手,並搭船長的船返回故土。此時魯濱遜已離家35年了。
-
-
有**,我偶然來到赫爾市。當時,我還沒有想過要私自出走。不過在
那裡,我遇見了一個朋友。他說他正準備乘他父親的船去倫敦,並慫恿我和
他一起去,而且不必付船費。這是水手們常用的誘人航海的辦法。於是,我
不向上帝祈禱,無需父親祝福,毫不考慮當時的情況和將來的後果,就登上
了那艘開往倫敦的船。當時,我沒有同父母商量,也沒有給他們捎話,我想
以後他們遲早會聽到我的消息。那**,是一六五一年九月一日。這是一個
多麼糟糕的日子!我相信,從來沒有一個外出冒險的年輕人會像我這樣一出
門就遭遇如此長久的不幸。一駛出恆比爾河,我們的船就遇到了十分恐怖的
狂風巨浪。**次出海的我,渾身難受,心裡充滿了恐懼。這時,父母的忠
告,父親的眼淚和母親的懇求,一齊湧上了我的心頭。我開始對自己的所作
所為感到後悔了。我這個不孝子,背棄父母,不盡孝道,這麼快就受到了老
天的懲罰,真是罪有應得。我開始責怪自己:我不應該不聽別人的勸告,不
應該背棄上帝和父親。 這時風浪越來越大,海面洶湧澎湃,巨浪滔天。這種景像我此前從未見
過。雖然比起我後來多次見到的以及幾天之後我所見到的情景,它**是小
巫見大巫,但是當時,這樣的風浪足以令我這個初次航海的年輕人心驚膽戰
,因為我對海上航行一無所知。我感到,海浪隨時可能吞噬我們。每次我們
的船跌入浪渦時,我都以為我們會就此沉入海底再也浮不起來了。我萬分惶
恐,下了無數次的決心,一次又一次地發誓,如果上帝在這次航行中保佑我
不死,讓我的雙腳踏上陸地,我就馬上回到父親身邊,聽從父親的勸告,這
輩子再不乘船出海,再不自尋煩惱。這時,我纔明白,我父親關於中間階層
生活的觀點,說得對極了。比如我的父親,他就沒有遇到過陸上的艱難困苦
,*沒有遇到過海上的狂風惡浪,一生舒適安康。我立下決心,要回到家鄉
,回到父親的身邊,就像一個真正回頭的浪子。 在狂風巨浪肆虐期間,乃至停止後的短時問內,這些清晰、明智的念頭
一直在我腦海裡徘徊。第二天,風息浪止,海面平靜下來,我開始有點兒習
慣海上的生活了。不過,我仍是整天愁眉苦臉,又因為有些暈船,*是無精
打采。到了傍晚,天氣全部轉晴,風也停了,一個美麗動人的黃昏隨之而來
。此時,風平浪靜,陽光灑在海面上,令人心曠神怡。當天傍晚和翌日清晨
,天氣晴朗,落日與朝陽都顯得**美麗。我從未見過這樣的美景。 那天夜裡我睡得很香,第二天不再暈船,精神也振作起來。望著大海,
我感到不可思議:前天還奔騰咆哮的它,現在竟然如此平靜柔和。那位引誘
我出海的朋友過來看我,他惟恐我真的下定決心不再航海。“喂,鮑勃,”
他拍拍我的肩膀,“你現在感覺如何?那天晚上吹起一陣微風,是不是把你
嚇壞了?…‘你說那是微風?”我說道,“多麼可怕的一場風暴啊!”“風暴?
你這個傻瓜,”他答道,“那也能叫風暴?那哪算得了什麼!隻要海面寬闊,
船體穩固,我們根本不會把這麼一點風放在眼裡。不過你是**次出海,也
難怪。走,我們喝碗甜酒去,把那些事都忘了!你看,多好的天氣!”這段傷
心的經歷我不想詳細敘述,簡單地說,我們過著水手的生活,調制了甜酒,
我被灌得酩酊大醉。那天晚上,我盡情胡鬧,把自己對往日行為的懺悔與反
省,對未來立下的決心,一股腦兒丟到九霄雲外。風暴一過,大海又平靜下
來,我向往航海的願望重新湧上心頭,害怕被大海吞沒的恐懼消失得無影無
蹤,頭腦裡的雜亂思緒也隨之一掃而光,風暴中立下的決心和發過的誓言全
被我置諸腦後。有時,那些懺悔和決心也會湧上我的心頭,但我卻竭力趕走
它們,不讓那些正經的念頭死灰復燃,並使自己重新振作,就好像要擺脫某
種壞情緒似的。所以,我和水手們一起天天飲酒作樂,很快就抑制了自己的
衝動。就像那些想逃避良心譴責的年輕人一樣,我心安理得了。因此,我必
定會遭遇新的不幸。既然我自己沒有把這次的劫後餘生看作上帝對我的拯救
,下一次災禍臨頭就會*加嚴厲。那時,就連船上那些*兇殘陰險、膽大過
人的水手,都會害怕,都會求饒。上帝見我不思悔改,決定毫不寬恕地懲罰
我,這**是我自討苦喫,無話可說。 P6-8
| | | | | |