| | | 戰爭與和平(上下譯文名著精選) | 該商品所屬分類:小說 -> 世界名著 | 【市場價】 | 603-875元 | 【優惠價】 | 377-547元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787532753642 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:上海譯文
-
ISBN:9787532753642
-
作者:(俄)列夫·托爾斯泰|譯者:婁自良
-
頁數:1429
-
出版日期:2011-05-01
-
印刷日期:2014-07-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:4
-
字數:1013千字
-
列夫·托爾斯泰編著的《戰爭與和平》是一部史詩性歷史小說,涵蓋十九世紀初葉歐洲和俄國的重大歷史事件,時間跨度為十五年(1805—1820),以俄國一八一二年的衛國戰爭為中心。俄國、法國、奧地利、普魯士等國的政治、軍事、外交鬥爭為歷史人物,諸如拿破侖、亞歷山大一世、庫圖佐夫等提供了廣闊的活動空間,並為眾多虛構的人物展現了多種多樣的典型環境,運用豐富的藝術手法塑造了眾多栩栩如生的人物形像。在這個時代背景下,小說著重寫了鮑爾康斯基、別祖霍夫、羅斯托夫和庫拉金四個俄國貴族家族,以這些家族的年輕一代安德烈公爵、瑪麗亞公爵小姐、皮埃爾、娜塔莎和尼古拉·羅斯托夫等作為情節發展的貫穿始終的線索。
-
列夫·托爾斯泰編著的《戰爭與和平(上下譯文
名著精選)》是19世紀俄國偉大的現實主義作家列夫
·托爾斯泰的代表作之一,是世界文學史上的一部不
朽名著。作家以1812年拿破侖入侵俄國為中心,描寫
了俄國人民奮起抗擊侵略者的英勇場景,同時也探索
了貴族階級的歷史命運問題。小說圍繞著鮑爾康斯基
等四大貴族家庭的生活展開,以四個家庭的主要成員
的命運為貫穿始終的情節線索,描繪了19世紀俄國的
社會風尚,展示了廣闊的生活畫卷。該書為托爾斯泰
贏得了世界文豪的聲譽,2002年被評為“百部世界最
偉大小說”。
-
**部 **卷 第二卷 第三卷 第二部 **卷 第二卷 第三卷 第四卷 第五卷 第三部 **卷 第二卷 第三卷 第四部 **卷 第二卷 第三卷 第四卷 尾聲 **卷 第二卷 關於《戰爭與和平》一書的幾句話
-
安娜·帕夫洛夫娜的客廳漸漸地賓客滿堂。來的
都是彼得堡*有名望的顯貴,他們的年齡和性格各異
,但都生活在同樣的上流社會;瓦西裡的女兒,美人
兒海倫來了,她是來接父親的,要和他一起去參加英
國公使的招待會。她佩戴著花字獎章,身穿參加舞會
的衣裳。彼得堡*有魅力的女性,年輕矮小的鮑爾康
斯卡婭公爵夫人也來了,她在去年鼕天出嫁,現在由
於懷孕而不再出入盛大的交際場合,不過還出席小型
的晚會。瓦西裡公爵的兒子伊波利特公爵來了,他帶
來了莫特馬爾,並為他作了介紹;莫裡奧神甫和其他
很多人也來了。 “你們還沒有見過呢,”或:“您不認識我的姑
母吧?”安娜‘帕夫洛夫娜對來賓們說道,並鄭重其
事地把他們領到頭頂上打著高高的蝴蝶結、在客人們
陸續到來時從另一個房間緩步而出的小老太婆跟前,
向她一一介紹來賓的姓名,慢慢地把視線從來賓身上
移向我的姑母,然後退後一步。 所有的來賓都按照禮節,向誰也不認識、不需要
也不感興趣的姑母表示問候。安娜.帕夫洛夫娜懷著
傷感、莊重的關切注視著他們表示問候的情景,默默
地加以鼓勵。我的姑母對每一個人都以同樣的話語談
到對方的健康、自己的健康和太後陛下的健康,謝天
謝地,太後陛下**好些了。所有向她走來的人,出
於禮貌一點兒也不顯得匆忙,而在離開老太婆的時候
都如釋重負,整個晚上就再也不照面了。 年輕的鮑爾康斯卡婭公爵夫人帶著金絲線繡花的
小絲絨口袋來了,裡面裝著針線活兒。她那有一抹微
黑的絨毛的嬌柔的上唇比牙齒略短,因此卻在上唇張
開時*覺可愛,尤其是在上唇伸長,覆蓋著下唇的時
候顯得越發可愛。真正有魅力的女性往往如此,她的
缺點——短嘴唇、半張著嘴,似乎成了她所**的特
殊的美。大家都愉快地看著這位充滿健康活力、面容
姣好的未來母親,她在妊娠期是這樣輕松。老人也好
,寂寞、憂郁的年輕人也好,和她在一起待上一會兒
,談談心,就覺得自己也變得像她一樣輕松了。誰和
她談話,並且看到她一講話就浮現的開朗的微笑和時
時露出的潔白閃亮的牙齒,誰就會覺得,自己**特
別殷勤有禮,每個人都會有這樣的感想。 身材矮小的公爵夫人手上拿著小針線口袋,搖搖
擺擺地邁著小小的快步繞過桌子,愉陝地整一整衣衫
,在靠近銀茶炊的沙發上坐下了,仿佛她所做的一切
,對她和她周圍的人都是賞心悅目的娛樂。 “我把針線活兒帶來了,”她說,一邊翻開她的
針線口袋給所有在座的人看。 “您當心點兒,安妮特,可別這樣耍我呀,”她
轉頭對女主人說。“您給我寫信說,隻是一個小小的
晚會。您瞧瞧,我裹得嚴嚴實實的這身打扮。”
於是她伸開雙臂,展示她那鑲著花邊的雅致的灰
色衣裙,胸口下面束著一條寬寬的緞帶。 “您放心,麗莎,您仍然比誰都漂亮,”安娜.
帕夫洛夫娜回答道。 “您知道嗎,我的丈夫要扔下我了,”她以同樣
的語氣轉身對一位將軍繼續說道,“他要去送死。您
說說,干嗎要有這場可惡的戰爭呢?”她又對瓦西裡
公爵說,不等他回答,又和瓦西裡公爵的女兒美麗的
海倫交談起來。 “多可愛的小婦人哪,這個矮小的公爵夫人!”
瓦西裡公爵悄悄地對安娜·帕夫洛夫娜說道。 在矮小的公爵夫人之後不久,一個高大肥胖的年
輕人進來了,短發,戴眼鏡,穿著當時流行的淺色長
褲,高高的硬領,褐色的燕尾服。這個肥胖的青年是
葉卡捷琳娜女皇時代名噪一時的豪門貴族別祖霍夫伯
爵的私生子,此刻伯爵在莫斯科生命垂危。這個青年
還沒有在任何地方任職,他是在國外受教育的,剛回
國不久,在社交界露面這還是**次。安娜·帕夫洛
夫娜向他點頭致意,在她的沙龍裡這是她對*低等的
客人的態度。不過,雖然這是一種*低的接待方式,
安娜·帕夫洛夫娜看見皮埃爾進來卻流露出不安和擔
心的神情,就像看見一個龐然大物出現在不該出現的
地方。盡管皮埃爾的確比客廳裡的其他男人*魁梧一
些,但這種擔心隻能是與那種聰明卻又靦腆,敏銳而
自然的目光有關,這目光使他在客廳裡顯得與眾不同
。 “您太客氣了,皮埃爾先生,能來看望一個可憐
的病人,”安娜·帕夫洛夫娜對皮埃爾說道,一邊驚
恐地與姑母互使眼色,這時她正領著皮埃爾向姑母走
去。皮埃爾含糊地嘟噥了一句,眼睛卻在繼續尋覓著
什麼。他喜氣洋洋地向身材矮小的公爵夫人點頭問候
,好像邂逅了一位至親好友,這時他已走到了姑母跟
前。安娜-帕夫洛夫娜的擔心並非枉然,因為皮埃爾
不等姑母把關於太後陛下的健康的話說完,就撇下她
走開了,安娜·帕夫洛夫娜驚慌地拿話留住了他:
“您不認識莫裡奧神甫吧?這是一個很有意思的
人……”她說。 “是的,我聽說過他締造**和平的計劃,這是
引人入勝的,但未必能實現……”
“您是這樣想的嗎?……”安娜·帕夫洛夫娜說
道,她是想隨便說句話應付一下,就去履行她作為女
主人的職責,可是皮埃爾又失禮了,這次的情況恰恰
相反。先是他不等別人把話說完就走;現在是纏著要
走的人談話。他低下頭,叉開兩條大腿,開始向安娜
·帕夫洛夫娜說明,為什麼他認為神甫的計劃是空中
樓閣。 “我們待會兒再談,”安娜·帕夫洛夫娜微笑著
說道。P9-11
| | | | | |