| | | 狄更斯演講集/世界名著名譯文庫 | 該商品所屬分類:小說 -> 世界名著 | 【市場價】 | 382-555元 | 【優惠價】 | 239-347元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787539287119 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
![](https://bnmppic.bookuu.com/goods/20/25/43/3591360-fm.jpg)
-
出版社:江西教育
-
ISBN:9787539287119
-
作者:(英國)狄更斯|總主編:柳鳴九|譯者:殷企平//丁建民...
-
頁數:438
-
出版日期:2016-08-01
-
印刷日期:2016-08-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:384千字
-
假如狄*斯作品中缺了演講集,那麼它就會遜色一半! 狄*斯不但有曠世的文纔,也有出眾的口纔! 狄*斯不但是偉大的文學家,也是關心人民疾苦的社會活動家! 《狄*斯演講集》收錄了查爾斯·狄*斯在各種場合所做的演講七十四篇。狄*斯不僅是一位偉大的作家,也是一位偉大的演講家。
-
《狄更斯演講集》收錄了查爾斯·狄更斯在各種
場合所做的演講七十四篇。狄更斯不僅是一位偉大的
作家,也是一位偉大的演講家。透過狄更斯的演講,
我們可以加深對狄更斯作品的理解,還可以加深對維
多利亞時代的文學狀況,尤其是小說狀況的了解,更
能增進對狄更斯文學觀的了解。可以說,狄更斯演講
集的學術價值遠遠超出了文學的範圍。
-
譯本序 在愛丁堡歡迎宴會上的演講(一八四一年六月二十五日) 在波士頓贈禮儀式上的演講(一八四二年一月二十九日) 在波士頓歡迎宴會上的演講(一八四二年二月一日) 在哈特福德歡迎宴會上的演講(一八四二年二月七日) 在紐約歡迎宴會上的演講(一八四二年二月十八日) 在裡士滿交誼晚餐會上的演講(一八四二年三月十八日) 在曼徹斯特文學協會年度晚會上的演講(一八四三年十月五日) 在利物浦技工講習所的晚會上的演講(一八四四年二月二十六日) 在伯明翰多科技術學院社交集會上的演講(一八四四年二月二十八日) 在倫敦療養院***祝會上的演講(一八四四年六月四日) 在普通戲劇基金會***祝會上的演講(一八四六年四月六日) 在普通戲劇基金會***祝會上的演講(一八四七年三月二十九日) 在利茲技工講習所晚會上的演講(一八四七年十二月一日) 在格拉斯哥文學協會首屆年度晚會上的演講(一八四七年十二月二十八日) 在普通戲劇基金會***祝會上的演講(一八四九年五月二十一日) 在普通戲劇基金會***祝會上的演講(一八五〇年三月二十五日) 在款待W.C.麥克裡迪的宴會上的演講(一八五一年三月一日) 在普通戲劇基金會***祝會上的演講(一八五一年四月十四日) 在都市公共衛生協會***賀宴會上的演講(一八五一年五月十日) 在園丁慈善會上的演講(一八五二年六月十四日) 在曼徹斯特為文學藝術協會而設的宴會上的演講(一八五二年八月三十一日) 在曼徹斯特市免費公共圖書館開館儀式上的演講(一八五二年九月二日) 在伯明翰市贈禮儀式及為文學藝術協會而設的宴會上的演講(一八五三年一月六日) 在伯明翰市《聖誕頌歌》朗誦會上的演講(一八五三年十二月三十日) 在旅行推銷員學校校慶宴會上的演講(一八五四年十二月三十日) 在皇家普通戲劇基金會***祝會上的演講(一八五五年四月二日) 在報販慈善會周年紀念會上的演講(一八五五年五月二十一日) 在行政改革協會第三次大會上的演講(一八五五年六月二十七日) 在謝菲爾德《聖誕頌歌》朗誦會結束之後發表的演講(一八五五年十二月二十二日) 在皇家文學基金會年度大會上的演講(一八五六年三月十二日) 在達爾威治學院戲劇同仁大會上的演講(一八五六年三月十三日) 在皇家普通戲劇基金會***祝會上的演講(一八五六年三月十七日) 在皇家普通戲劇基金會***祝會上的演講(一八五七年四月六日) 在皇家*癥病人醫院成立周年紀念宴會上的演講(一八五七年五月二十一日) 在曼徹斯特傑羅爾德基金會舉辦的《聖誕頌歌》朗誦會上的演講(一八五七年七月三十一日) 在曼徹斯特演出《冰海深處》以後的演講(一八五七年八月二十四日) 在倉儲員工和店員子弟學校成立四周年宴會上的演講(一八五七年十一月五日) 在為兒童醫院征集捐贈的宴會上的演講(一八五八年二月九日) 在皇家文學基金會年度大會上的演講(一八五八年三月十日) 在皇家普通戲劇基金會***祝會上的演講(一八五八年三月二十九日) 在**次自我營利性朗讀會上的演講(一八五八年四月二十九日) 在皇家學院宴會上的演講(一八五八年五月一日) 在藝術家慈善基金會周年紀念會上的演講(一八五八年五月八日) 在運動場和普通娛樂社團成立一周年紀念會上的演講(一八五八年六月一日) 在戲劇學院成立大會上的演講(一八五八年七月二十一日) 在蘭開夏郡和柴郡業餘學校協會授獎大會上的演講(一八五八年十二月三日) 在考文垂贈禮儀式和宴會上的演講(一八五八年十二月四日) 在皇家樂師協會周年紀念會上的演講(一八六〇年三月八日) 在倫敦市長官邸宴會上的演講(一八六一年四月一日) 在報販慈善會周年紀念會上的演講(一八六二年五月二十日) 在皇家普通戲劇基金會***祝會上的演講(一八六三年四月四日) 在皇家福利醫院成立三十五周年紀念會上的演講(一八六三年五月六日) 在印刷工人年金社團周年紀念會上的演講(一八六四年四月六日) 在大學學院醫院年會上的演講(一八六四年四月十二日) 在為建立莎士比亞基金學校而召開的會議上的演講(一八六四年五月十一日) 在報販慈善會周年紀念會上的演講(一八六五年五月九日) 在報紙出版基金會年會上的演講(一八六五年五月二十日) 行業協會樓房落成後在乃伯華斯的演講(一八六五年七月二十九日) 在演藝界疾病救助基金協會成立十周年紀念會上的演講(一八六六年二月十四日) 在皇家普通戲劇基金會***祝會上的演講(一八六六年三月二十八日) 在鐵路慈善協會周年紀念會上的演講(一八六七年六月五日) 在印刷業校對工協會公開會議上的演講(一八六七年九月十七日) 在訪問美國前的告別宴會上的演講(一八六七年十一月二日) 在美國普羅維登斯的一場朗誦會開始之前的演講(一八六八年二月二十日) 在波士頓告別朗誦會上的演講(一八六八年四月八日) 在紐約歡迎宴會上的演講(一八六八年四月十八日) 在紐約告別朗誦會上的演講(一八六八年四月二十日) 在利物浦聖喬治大廳的款待宴會上的演講(一八六九年四月十日) 在為牛津大學和哈佛大學賽船隊舉行的宴會上的演講(一八六九年八月三十日) 在伯明翰和米德蘭學院的年度開學典禮上的演講(一八六九年九月二十七日) 在伯明翰和米德蘭學院頒獎儀式上的演講(一八七〇年一月六日) 在告別朗誦會上的演講(一八七〇年三月十五日) 在報販慈善會周年紀念會上的演講(一八七〇年四月五日) 在皇家學院的宴會上的演講(一八七〇年四月三十日)
-
狄*斯乘坐的“不列顛號”船於一月四日從利物
浦起航,於當月二十二日到達波士頓。狄*斯在信中
告訴他的朋友托馬斯·密頓:“我們紹歷了一次可怕
的航行。所有船員都一致認為這是他們所經歷的*糟
的一次。我們在海上漂泊了十八天,承受了一次可怕
的風暴。狂風吹走了我們的明幸c罩,卷起並撞破了我
們的救生船;我們還在哈利法克斯港附近的礁石和碎
濰之間擱淺了,整整拋錨了一個晚上。”
他們到達的前**,乘客們開了一次集資會議,
目的是買一套銀質餐具贈送給船長,作為對他那高超
的技術和非凡的能力的一點兒敬意……世“作為乘客
們永恆的感激之情的小小像征”。穆爾格雷弗主持了
會議,而狄*斯則擔任了秘書兼會計。 抵岸一周以後,在特萊蒙特劇場的大廳裡舉行了
贈禮儀式——贈送篚物品為一個銀質高腳杯、一個銀
質大水壺和一個銀質托盤。希威特船長、猻*斯和另
外一位委員走向前臺,頓時全場掌聲雷動。掌聲剛一
平息,狄*痔就向大會作了以下發言:
女士們,先生們,**上午承蒙大家光臨,這使
我相信大家已經了解我所要履行的職責的性質——這
一令人愉快的職責具有雙重意義:首先,它肯定能給
一個可敬的人帶來愉悅,這個人深深地吸引了我,並
贏得了我的敬意;其次,它給了我一個與你們相逢的
)6丌會——我有一千個理由想見到你們,不管是在這
裡還是在別處。 你們也許知道,是“不列顛號”載著我和其他八
十來位乘客jlz安地抵達了這裡的口岸。在靠岸的前一
天,乘客們舉行了一次會議,商討如何向希威特船長
表示敬意,因為是他的**纔能和出色指揮使得我們
穿越了寬闊的大西洋。我和其他兩位先生(其中一位
正站在我的身邊,另一位則因公不能出席**的會議
)很榮幸地受那天與會者的委托,具體負責實現這一
意願。在執行同船乘客們委托給我們的任務的同時,
我們很想向大家強調一個事實,即這次儀式*不是一
種必要的應酬:它並不流於形式,而具有實實在在的
意義;我們在向希威特船長贈送這些微薄的紀念品時
,並不隻是遵循了一種空洞的風俗,而是借用了一種
不**的形式來表達我們心中*熾熱、*誠摯的感情
。我們深深地知道,我們之所以能逢兇化吉,遇難成
祥,全是因為上帝把我們托付給了他——一位纔能卓
越、勇氣非凡和技術出眾的船長。 你們大家都會愉快地承認:擺在桌上的這些紀念
品的價值不在於它們本身,而在於贈送者想要借此表
達的情感;它們等於在告訴世人——不知有多少個漫
漫長夜,我們的船長為堅持嘹望而拼盡了全力,為尋
找對付風暴的良策而殫精竭慮,結果每一次都及時而
有效地完成了常人很少擔當的艱巨任務。簡而言之,
我們隻是對船長先生那不同尋常的貢獻作了一次平常
的回報,但是我們希望大家意識到這些禮品所包含的
深情厚誼,並從這一角度來看待它們的價值——蒼天
作證,這一價值遠遠超過了禮品本身的價值和美麗程
度。 希威特船長(轉向後者),我愉快而自豪地接受
了全船乘客的委托,特向您轉達他們由衷的感謝,並
懇求您接受這一微薄的禮物。我發現,生產銀制品的
天纔藝術家們並不總是按時交貨,即使在波士頓也是
如此。我很遺憾**這裡隻有一個酒杯,而不是按計
劃那樣有兩個。不過,這一缺憾很快會得到彌補。等
到另一個酒杯也送到船長的手裡,我們的心願就可暫
告了結。 P11-12
| | | | | |