| | | 弗蘭肯斯坦(譯文名著精選) | 該商品所屬分類:小說 -> 世界名著 | 【市場價】 | 193-280元 | 【優惠價】 | 121-175元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787532762866 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:上海譯文
-
ISBN:9787532762866
-
作者:(英)瑪麗·雪萊|譯者:劉新民
-
頁數:231
-
出版日期:2014-03-01
-
印刷日期:2014-03-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:157千字
-
瑪麗·雪萊編著的《弗蘭肯斯坦(譯文名著精選)》通過三個敘述者的“自白”,講述了一個“科學怪物”誕生、存在和滅亡的離奇故事。弗蘭肯斯坦是個熱衷於生命起源的生物學家,他懷著犯罪心理頻繁出沒於藏尸間,嘗**不同尸體的各個部分拼湊成一個巨大人體,當這具怪物終於獲得生命睜開眼睛時,弗蘭肯斯坦被他的猙獰面目嚇得棄他而逃,他卻緊追不舍地向弗蘭肯斯坦所要女伴、溫暖和友情:接踵而至的*是一繫列詭異的懸疑和命案……
-
瑪麗·雪萊(1797一1851),英國著名小說家,
因其1818年創作的《弗蘭肯斯坦(譯文名著精選)》而
被譽為科幻小
說之母。
《弗蘭肯斯坦(譯文名著精選)》這個被稱為活跳
尸的故事曾多次被改編成戲劇、
電影,並擁有眾多為之痴迷的讀者和觀眾。《弗蘭肯
斯坦(譯文名著精選)》主角
弗蘭肯斯坦是個熱衷於生命起源的生物學家,他懷著
犯罪心理頻繁出沒於藏尸間,嘗試用不同尸體的各個
部分拼湊成一個巨大人體。當這個怪物終於獲得生命
睜開眼睛時,弗蘭肯斯坦被他的猙獰面目嚇得落荒而
逃,他卻緊追不合地向弗蘭肯斯坦索要女伴、溫暖和
友情:接踵而至的更是一繫列詭異的懸疑和命案……
-
我被圍困在這兒的冰雪霜凍之中,時間過得多慢
啊!但我在自己遠
航探險的征途上仍然邁出了第二步:我已經租好了一
條船,正忙著招
募水手;而那些已經接受雇請的船員看來都是可以信
賴的,他們顯然都
是些膽大如鬥的驍勇硬漢。 然而,我有一個需求至今未能滿足;若不能獲得
我之所需,那將是
我一輩子*大的不幸——我沒有朋友。瑪格麗特,當
我事業有成,激
情滿懷之時,無人與我分享喜悅;倘若我遭受失望的
襲擊,同樣沒有人
會盡力鼓勵我從消沉中振作起來。當然,我會把我的
心緒訴諸筆端,但
對於情感交流來說,這的確是一種較遜色的表達方式
。我渴望有一個兄
弟般的知己朋友,他能同情我,與我披心相見,肝膽
相照。親愛的姐
姐,也許你會認為我太浪漫了,但我沒有朋友,的確
是我的切膚之痛。 在我身邊找不到一個與我情趣相投,能與我共商大計
的朋友——一個
文雅而有膽識,心胸開闊而且素養頗深的知音。你可
憐的弟弟多麼渴望
這樣一位朋友來幫他補偏救弊啊!我辦事急於求成,
遇到困難沉不住
氣,然而,*糟糕的是我無人指點,**靠自學成材
。在我十四歲以
前,我整天在曠野田頭胡亂遊蕩,除了托馬斯叔叔那
些有關航海的書籍
外,我什麼書也沒讀過。十四歲那年,我讀了一些我
國**詩人的作
品;後來我又意識到,除了本國語言外,還有必要學
習其他語言,可這
時我已是心有餘而力不足,無法從這一信念中獲得*
為寶貴的裨益了。 我現在已二十八歲,可實際上我比許多十五歲的學童
還要無知。不錯,
我的思想比他們*豐富,我的幻想就內容來說也*廣
泛而絢麗,但是,
用畫家的術語來說,我的思想需要“協調”。我**
需要這樣一位朋
友,他通隋達理,不因為我好幻想不切實際就鄙視我
,而是對我滿腔熱
情,竭力幫助我調整我的思緒。 嗨,抱怨叫苦無濟於事;將來到了那茫無涯際的
大海上,我根本無
法尋得知己;即便在這阿克安吉爾城,我也不可能在
商人和海員中找到
任何朋友。不過話又得說回來,在他們那粗獷的心胸
裡,同樣蕩漾著某
些情感,而這些情感與人性的渣滓決不可同日而語。 就拿我的副手來
說吧,他是個天不怕,地不怕的漢子,而且具有很強
的事業心,對榮
譽的渴求簡直到了痴狂的地步,說得*形像一些,他
巴不得干出一番
事業,好步步高升。他是個英國人,雖然對某些民族
和職業抱有偏
見,而且這些偏見並未因他所受到的教養而淡化,但
他身上仍然保留
了人類某些*崇高的情操。我起初是在一艘捕鯨船上
結識他的;當時
我了解到他在本市尚未找到工作,沒費任何口舌就將
他雇來協助我的
事業了。 船長是個脾氣極好的人,他待人彬彬有禮,從不
嚴厲懲罰船員,
因而在這條船上頗負盛譽。除了他待人謙和以外,他
還以勇敢、為人正
直而著稱。當初我就是因為他的這些品質纔很想請他
來工作的。我原
本是個在孤獨的環境中長大的青年,我*美好的歲月
是在你女性溫柔的
照拂中度過的。那段歲月從根本上造就了我文雅善良
的性格,因而我對
船上司空見慣的野蠻行為深惡痛*,無法容忍。我一
貫認為這種做法是
沒有必要的。當時,我聽說有這麼一位遠近聞名的船
長,待人寬厚,船
員對他也**敬重,都願意聽從他的指揮,我就想,
如能將這麼一位船
長招募過來為我所用,那實在是再幸運不過的事了。 我**次聽人說起
他時,覺得他還挺浪漫的。一位女士對我說,她一生
的幸福全虧了這位
船長。這件事簡單說來是這樣的:幾年前,船長曾熱
戀過俄羅斯一位
小戶人家的姑娘。當他積攢了一筆可觀的捕魚賞金後
,姑娘的父親便同……
P7-8
| | | | | |