| | | 幽谷百合(巴爾扎克集)(精)/世界名著名譯文庫 | 該商品所屬分類:小說 -> 世界名著 | 【市場價】 | 224-324元 | 【優惠價】 | 140-203元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787542652256 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:上海三聯
-
ISBN:9787542652256
-
作者:(法國)巴爾扎克|總主編:柳鳴九|譯者:李玉民
-
頁數:305
-
出版日期:2015-08-01
-
印刷日期:2015-08-01
-
包裝:精裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:228千字
-
巴爾扎克*為特殊的一部愛情小說! 法國文學寶庫中一顆璀璨的明珠! 是畫中欲念而香魂欲斷的女子! 自傳性質、唯美浪漫、纏綿悱惻! 是傾情於柏拉圖純精神的愛戀! 還是耽溺肉體無饜的歡樂! 每一個面臨愛情的男女都要回答何者為重! 《幽谷百合(巴爾扎克集)(精)》是巴爾扎克***的小說之一,是法國文學寶庫中一顆璀璨的明珠。
-
《幽谷百合(巴爾扎克集)(精)》是巴爾扎克最優
秀的小說之一,是法國文學寶庫中一顆璀璨的明珠。
小說描寫青年貴族費利克斯追求莫瑟夫伯爵夫人。伯
爵夫人的丈夫暴戾,家庭生活缺少樂趣。他的介入,
掀起她感情上的波瀾。她忍受著內心的痛苦,對丈夫
保持忠貞。費利克斯後去巴黎,經不起貴婦迪特利小
姐的誘惑,墜入情網。伯爵夫人得悉,悲痛欲絕,把
死當做是天主的恩賜。這是一曲哀婉動人的愛情悲歌
。在古堡發生的故事中,讓我們看到了時代變幻的風
雲。百日政變的影響、宮廷的變化、老貴族的流亡生
活、年輕貴族巴黎發跡等等,無一不打上深深的時代
印記。
-
幽谷百合 蘇城舞會
-
我和Y女士在初秋晴朗的**,前來幽谷憑弔。 我們佇立的地點,正是費利克斯-德·旺德奈斯子爵
初見意中女子居所的地方。秀谷媚巒,在陽光下綠得
發亮,仿佛一個二十二歲的青年和一個二十八歲的少
婦流露出的欲念的閃光。正是這種閃光,給這幽谷增
添了幾分神秘而聖潔的氣氛。 “巴爾扎克這麼多小說,你為什麼挑選了《幽谷
百合》來翻譯呢?”Y女士問道。 “因為我認為,這是巴氏*動真情的一部小說。 ”我答道,“**這部作品,可以稱得上一首哀歌,
一部史詩。其他小說都是現實主義的,唯獨《幽谷百
合》是理想主義的。你的博士論文寫巴爾扎克小說中
的女性,德·莫爾索夫人也算其中之一吧。”
“是重要的一員。巴氏善於寫二十歲左右的女性
,他認為到這種年齡的女子,感情*加深摯,思想*
加成熟,既嘗過幸福,也喫過苦頭,但是仍然滿懷強
烈的願望,珍視美好的情感,還能不自覺地流露出青
春的**。她們比起少女或少婦來,別有一種風韻,
魅力*含蓄,也*豐滿。”
“到底是研究巴爾扎克的,”我笑道,“一下子
就說到點子上。巴氏偏愛這種年齡的女性,也和他本
人的氣質和經歷有密切關繫。他的頭腦可以包羅萬像
,他的**和欲望可以無限膨脹,自然也就喜歡能體
現繁豐的美和繁豐的愛的女性。”
“你說和他的經歷有關,是指他與德·貝爾尼夫
人的關繫吧?”
“對。費利克斯人世之初,遇見了給他愛和指導
的德‘莫爾索夫人。同樣,巴爾扎克二十幾歲的時候
,有德。貝爾尼夫人的愛和教誨。他在給母親和韓斯
卡夫人的信中,稱德·貝爾尼夫人是天使,說她將成
為偉大思想的母親,未來的依托,宛若幽暗葉叢中的
百合花,是黑暗中燦爛的陽光。還說他的大部分思想
都來自她那裡,如同鮮花散發出來的芳香……”
“不錯,她發現並培育了一位天纔,而且為此感
到驕傲。看來,德.莫爾索夫人就是她的影子。書中
她給費利克斯的那封信,正是他立身處世、飛黃騰達
的錦囊妙計,也是德·貝爾尼夫人智慧的結晶。年輕
人都應當讀一讀。”
我們邊參觀薩榭堡邊議論。薩謝堡建於十六世紀
,既不很古老,又不算宏偉,卻是我們參觀的重點,
就因為從1823年到1837年,巴氏幾乎每年都來這裡寫
作,躲避那些債主的追逼。他在這裡創作了九部小說
,如《高老頭》《幻滅》等。尤其是《幽谷百合》,
整個故事就是在這個景區展開的。堡主曾是巴氏母親
的情人,愛屋及烏,將那份感情從母親延至兒子身上
。 專門留給巴氏的房間在三樓,窗戶正對著安德爾
河谷。屋裡布幔帳的床鋪還是原物。他晚上十點鐘睡
覺,凌晨兩點起來,一直工作到下午五點鐘。在十五
個小時的寫作中,他喫下大量水果和烤面包片,不知
喝下多少杯用酒精燈煮的咖啡,抬眼望望幽靜的樹林
與河谷,就算是休息了。 晚上他纔下樓,同主人家共進晚餐。如果是接待
鄰裡鄉紳的日子,他就留下來陪客,而且用不著過分
敦促,就給客人朗誦他正在創作的小說。寬敞的客廳
點好幾支蠟燭,他在燭光之間走來走去,許多怪影在
四壁和天棚上晃動,仿佛書中人物都登臺表演了。他
全憑記憶講述,同時扮演所有人物,有對話的段落,
則模仿不同的聲調和表情。他就是這樣獨自一人,表
演他的((人間喜劇》。每次晚會結束,那些鄉紳都熱
烈鼓掌,盛贊巴氏的精彩演出,認為度過這樣一個愉
快的夜晚,驅車一二十公裡是值得的。 我們佇立在巴氏寫作的窗前,眺望秀麗的山林與
河谷,憑弔那段感泣鬼神的戀情。我恍惚看見費利克
斯遊蕩的孤魂、德·莫爾索夫人那淒婉的倩影,一時
意緒恍惚,悵然若失……P4-5
| | | | | |