| | | 紅與黑 | 該商品所屬分類:小說 -> 世界名著 | 【市場價】 | 286-416元 | 【優惠價】 | 179-260元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787201108186 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:天津人民
-
ISBN:9787201108186
-
作者:(法)司湯達|譯者:羅新璋
-
頁數:471
-
出版日期:2016-11-01
-
印刷日期:2016-11-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:387千字
-
由羅新璋翻譯的《紅與黑》一書是法國**作家司湯達的代表作,小說主人公於連是個木匠的兒子,聰明好學,並且具有反抗精神。他19歲時進入市長瑞那先生家當家庭教師,後又得到侯爵女兒的傾慕。正當於連夢想在仕途上飛黃騰達之時,市長夫人的一封揭發信粉碎了他的理想,並使他走上了斷頭臺。本書是歐洲批判現實主義文學的奠基作,有很高的出版價值。
-
由法國司湯達所著、羅新璋翻譯的《紅與黑》一
書講述了:拿破侖帝國覆滅後,法國各種政派及宗教
勢力錯綜復雜,木匠之子於連,一顆勃勃野心隻能隱
藏在牧師袍下,冥冥之中,他的命運和小城市長夫人
及巴黎侯爵之女糾纏起來……
-
上卷 下卷 書後附識 注釋
-
1 小城
置萬千生靈於一處,把壞的揀出,
籠子裡就不那麼歡騰了。——霍布斯
弗朗什一孔泰地區,有不少城鎮,風光秀麗,維
璃葉這座小城可算得是其中之一。白色的小樓,聳著
尖尖的紅瓦屋頂,疏疏密密,星散在一片坡地上;繁
茂粗壯的栗樹,恰好具體而微,點出斜坡的蜿蜒曲折
。杜河在舊城牆下,數百步外,源源流過。這堵城牆
,原先是西班牙人所造,如今隻剩下斷壁殘垣了。 維璃葉北面,得高山屏障,屬於汝拉山的一條支
脈。每當十月,冷汛初臨,維赫山起伏的峰巒,便已
蓋上皚皚白雪。山間奔衝而下的急流,流經維璃葉市
,*後注入杜河,為無數鋸木廠提供了水力資源;這
是一種簡易作坊,大多數居民與其說是市民還不如說
是鄉民,倒借此得到相當的實惠。然而,這座小城的
致富之源,卻並非鋸木業,而是靠織造一種叫“密露
絲”的印花布,使家家殷實起來:拿破侖倒臺以來,
城裡的房屋差不多已修葺一新。 一進城,就聽到噪聲四起,震耳欲聾:那是一部
外表粗糲、喧鬧不堪的機器發出來的。二十個笨重的
鐵錘,隨著急流衝擊水輪,忽起忽落,轟隆轟隆,震
得路面發顫。每個鐵錘,**不知能衝出幾千個釘子
。鐵錘起落之間,自有一些娟秀水靈的小姑娘,把小
鐵砣送到大鐵錘之下,一轉眼就砸成了釘子。這活兒
看起來挺粗笨,初到法瑞邊界山區來的遊人見了,不
免少見多怪。別看這釘廠把大街上的行人震得暈頭轉
向,假如這旅客進入維璃葉地界,問起這爿光鮮的廠
家,是誰家的產業,別人準會拖腔拉調地回答:“嗬
!那是我們市長大人的。”
維璃葉的這條大街,從杜河岸邊慢慢上揚,直達
山頂。遊人隻要在街口稍停,十之八九,會看到一位
身材高大的男子,行色匆匆,一副要事在身的樣子。 一見到他,路人紛紛脫帽致敬。他頭發灰白,胸
前佩著幾枚勛章。廣額鷹鼻,相貌總的來說,不失為
端正。一眼望去,眉宇之間不僅有一市之長的尊貴,
還兼具半老男子的和藹。 但巴黎客人很快便會對他沾沾自喜的神情,看不
入眼,發覺他那自得之中,還夾雜某種偏狹,又帶點
機敏。*後會感到,此人的纔干,隻在向人索賬時不
容少給分文,而輪到要他來償債,則能拖就拖。 他
就是維璃葉市的市長,特·瑞那先生①(①特,譯自
法文de,出現在姓氏中是貴族的像征。)。市長先生
步履莊重,穿過街道,走進市政廳,便在旅人眼中消
失了。假如這外地人繼續溜達,再走上百十來步,便
會看到一座外觀相當漂亮的宅邸,從與屋子相連的鐵
柵欄望進去,是一片姹紫嫣紅的花園。遠眺天邊,則
見勃艮第山脈,峰巒隱約,賞心悅目。競逐蠅頭微利
的俗氣倘令人覺得憋悶,那麼對此清景,自有塵俗頓
忘之感。 遇到當地人,便會告訴他:這就是特·瑞那先生
的府邸。正是靠鐵釘廠的大宗贏利,維璃葉市長纔蓋
起這座巨石高壘的漂亮宅邸;整幢房屋,還是新近纔
完工的。市長的祖上,相傳是西班牙人,算得上是舊
家世族;據稱遠在路易十四把維璃葉收入版圖之前,
就已定居於此了。 一八一五年①(①是年,拿破侖倒臺,王政復闢
,暗示保王黨得勢。),特·瑞那先生夤緣得官,當
上了當地市長,從此,他對自己的實業家身份常感愧
恧。須知花園各部分的護牆,也是靠他鐵器經營得法
纔建造得起;如今,這座鮮麗繽紛的花園,層層平臺
,迤邐而下,已一直伸展到杜河之濱。 在德國,諸如萊比錫、紐倫堡、法蘭克福等工業
城市,這類明麗怡人的花園,多似繁星環抱;而在法
國,卻難找到。弗朗什一孔泰地區內,誰家的庭院圍
牆造得越長,石基壘得越高,就越受四鄰尊敬。瑞那
先生家的花園,圍牆重重,格外令人嘆賞,尤其因為
有幾塊圈進來的地皮,是出了金價買來的。且說雄踞
杜河岸邊的那鋸木廠,一走近維璃葉,劈面就會看到
。那屋頂上,你會注意到有塊橫板,上面寫著“索雷
爾”三個大字。該廠六年前的原址,如今已劃入瑞那
先生家的花園,正用來造*下一層第四道平臺的護牆
。 索雷爾老頭,是個固執己見、無可理喻的鄉民。 市長先生雖很高傲,可為了叫老頭兒把鋸木廠遷走,
也不得不跟他多次打交道,摸出大把大把的金路易。 至於那條推轉輪鋸的公共水流,瑞那先生憑他在巴黎
的關繫,纔得以喝令河流改道。不過這份恩典,也是
在一八二幾年大選之後,纔謀取到的。 市長是用杜河下遊五百步遠的四頃地,纔四換一
,換得索雷爾這纔一頃的小塊地。這個地段,雖然於
索雷爾老爹(他發跡後,地方上都這樣稱呼)的松板
買賣*有利,但他太精明,利用鄰居的急性子和地產
癖,居然敲到一筆六千法郎的巨款。 這樁交易,事後頗遭當地精明人的揶揄。有一次
,一個禮拜天,這事也有四年了,瑞那先生身著市長
的禮服,從教堂出來,老遠瞧見索雷爾老爹身旁圍著
三個兒子,望著他暗笑。(P002-005)
| | | | | |