[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

紅樓夢(共5冊)(精)/外教社中國名著漢外對照文庫
該商品所屬分類:小說 -> 四大名著
【市場價】
9384-13600
【優惠價】
5865-8500
【介質】 book
【ISBN】9787544621526
【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
版本正版全新電子版PDF檔
您已选择: 正版全新
溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
*. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
*. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
內容介紹



  • 出版社:上海外教
  • ISBN:9787544621526
  • 作者:(清)曹雪芹//高鶚
  • 頁數:732
  • 出版日期:2012-07-01
  • 印刷日期:2012-07-01
  • 包裝:精裝
  • 開本:16開
  • 版次:1
  • 印次:1
  • 字數:830千字
  • 霍克思先生翻譯的英譯《紅樓夢》的讀者對像原本是英語世界的讀者,並不是漢語世界的讀者,但可以肯定的是,這個本子對研究漢英翻譯與學習英語的中國讀者都不無裨益。
  • 本次漢英對照版《紅樓夢》,前八十回的英文部分以霍克思先生翻譯 的企鵝出版社《石頭記》(The Story Of the Stone,Penguin Books)1973 年版第一卷、1977年版第二卷、1980年版第三卷為底本,參照霍克思先生 《紅樓夢英譯筆記》(香港嶺南大學文學與翻譯研究中心,2000年)及相關 日記、書信,對現有譯文作了全面繫統的校訂。 中文部分則以人民文學出版社1964年豎排版(啟功校注)為底本,主要 參校《紅樓夢八十回校本》(俞平伯校本)、《脂硯齋重評石頭記》(庚辰本 )、《脂硯齋甲戌抄閱再評石頭記》(甲戌本)、《戚蓼生序本石頭記》(有 正本)、《乾隆抄本百廿回紅樓夢稿》(夢稿本),這些都是霍克思先生在翻 譯過程中主要參考過的本子。我們的目的是為讀者提供一個可靠的漢英對 照本,同時如實地反映出霍克思先生在翻譯過程中到底做了哪些增刪改動 ,為翻譯研究者和愛好者提供參考。因為,讀者可以清楚地看到,霍克思 的八十回英譯本,是與現存各種脂本程本都不一樣的本子,我們不妨稱之 為“霍本”。這個奇特英譯《紅樓夢》,真實地反映了霍克思先生在翻譯 過程中的諸多努力。霍克思先生已於2009年7月仙逝。在生前最後幾個月內 ,他還在不斷地修改自己的譯文。本書也落實了這些修改意見。
  • Preface to the Bilingual Edition of The Story of theStone
    漢英對照版《紅樓夢》序

    漢英對照版《紅樓夢》校勘說明
    Collator’s Note to the Bilingual Edition of The Story ofthe Swne

    Note on Spelling ntroducnon
    譯者序

    **回
    甄士隱夢幻識通靈
    賈雨村風塵懷閨秀
    Chapter 1
    Zhen Shi.yin makes the Stone’s acquaintance in a dream
    And Jia Yu—cun finds that poverty is not incompatible
    with romantic feelings
    第二回
    賈夫人仙逝揚卅『城
    冷子興演說榮國府
    Chapter 2
    A daughter of the Jias ends her days in Yangchow city
    And Leng Zi--xing discourses on the Jias of Rong—guo House
    第三回
    托內兄如海薦西賓
    接外孫賈母惜孤女
    Chapter 3
    Lin Ru—hai recommends a private tutor to his brother—in—law
    And old Lady Jia extends a compassionate welcome to the motherless child
    第四回
    薄命女偏逢薄命郎
    葫蘆僧判斷葫蘆案
    Chapter 4
    The Bottle—gourd girl meets an unfortunate young man
    And the Bottle—gourd monk settles a protracted lawsuit
    第五回
    賈寶玉神遊太虛境
    警幻仙曲演紅樓夢
    Chapter 5
    Jia Bao—yu visits the Land of Illusion
    And the fairy Disenchantment performs the
    ‘Dream of Golden Days’
    第六回
    賈寶玉初試雲雨情
    劉老老一進榮國府
    Chapter 6
    Jia Bao—yu conducts his first experiment in the Art of L0ve
    And Grannie Liu makes her first entry into the Rong—guo
    manRion
    第七回
    送宮花賈璉戲熙鳳
    宴寧府寶玉會秦鐘
    Chapter 7
    Zhou Rui’S wife delivers palace flowers and finds Jia Lian pursuing
    night sports by day
    Jia Bao-yu visits the Ning—guo mansion and has an agreeable colloquy
    with Oin-shi’S brotller
    第八回
    賈寶玉奇緣識金鎖
    薛寶釵巧合認通靈
    Chapter 8
    Jia Bao—yu is allowed to see the strangely correspond—
    ing golden locket
    And Xue Bao·chai has a predestined encounter with
    the Magic Jade
    第九回
    訓劣子李貴承申飭
    嗔頑童茗煙鬧書房
    Chapter 9
    A son is admonished and Li Gui receives ali alarming warning
    A pupil is abused and Tealeaf throws the classroom in an uproar
    第十回
    金寡婦貪利權受辱
    張太醫論病細窮源
    Chapter 10
    Widow Jin’S self-interest gets the better of her righteous indignation
    And Doctor Zhang’S diagnosis reveals the origin of a puzzling disease
    第十一回
    慶壽辰寧府排家宴
    見熙鳳賈瑞起淫心
    Chapter 11
    Ning—guo House celebrates the bi~hday of an absent member
    And Jia Rui conceives an illicit passion for his attractive cousin
    第十二回
    王熙鳳毒設相思局
    賈天祥正照風月鋻
    Chapter 12
    Wang Xi-feng sets a trap for her admirer
    And Jia Rui looks into the wrong side of the mirror
    第十三回
    秦可卿死封龍禁尉
    王熙鳳協理寧國府
    Chapter 13
    Qin-shi posthumously acquires the status of a
    Noble Danle
    And Xi-feng takes on the management of a
    neighbouting establishment
    第十四回
    林如海靈返蘇州郡
    賈寶玉路遏北靜王
    Chapter 14
    Midnight revellers are startled by a sound of evil omen
    And Mid.Autumn moon—watchers listen to quatrains of unequal merit
    第七十六回
    凸碧堂品笛感淒清
    凹晶館聯詩悲寂寞
    Chapter 76
    Flute—playing at Convex Pavilion provokes too much melancholy
    And linked verses at Concave Pavilion betray a morbid sensitivity
    第七十七回
    俏、r鬟抱屈天風流
    美優伶斬情歸水月
    Chapter 77
    A wronged maid takes a loving last leave of her master
    And three young actresses seek to escape matrimony in the cloister
    第七十八回
    老學士閑征姽嬙詞
    痴公子杜撰芙蓉誄
    Chapter 78
    Jia Zheng commissions the Ballad of the Winsome Colonel
    And Bao—yu composes an Invocation to the Hibiscus Spirit
    第七十九回
    薛文起悔娶河東吼
    賈迎春俣嫁中山狼
    Chapter 79
    Xue Pan finds to his SO~OW that he is married to a termagant
    And Ying—chun’S parents betroth her to a Zhong—shan wolf
    第八十回
    美香菱屈受貪夫棒
    王道士胡謅妒婦方
    Chapter 80
    Unfortunate Caltrop is battered by a philandering husband
    And One Plaster Wang prescribes for an insufferable wife
    Appendix
    附錄
    Characters in Volume 3
    Genealogical Tables


    Note on Spelling
    Prefaue
    譯者序
    第八十一回
    占旺相四美釣遊魚
    奉嚴詞兩番人家塾
    Chapter 81
    Four young ladies go fishing and divine the future
    Bao—yu receives ahomily andis re—enrolledintheFamilySchool
    第八十二回
    老學究講義警頑心
    病瀟湘痴魂驚惡夢
    Chapter 82
    An old pedant tries to instil some Moral Philosophy into his incorrigible pupil
    And the ailing Naiad,in a nightmare,confronts the spectres of her fevered mind
    第八十三回
    省宮闈賈元妃染恙
    鬧閨閫薛寶釵吞聲
    Chapter 83
    An Indisposition in the Imperial Bedchamber calls for a Family Visitation
    While insubordination in the inner apartments roveals Bao—chai’s long。
    suffering nature
    第八十四回
    試文字寶玉始提親
    探驚風賈環重結怨
    Chapter 84
    Bao—yu is given an impromptu examination,
    and his betrothal is discussed for the first time
    Jia Huan visits a convulsive child,and old
    hostilities are resumed
    第八十五回
    賈存周報升郎中任
    薛文起復惹放流刑
    Chapter 85
    It is announced that Jia Zheng has been promoted to the
    rank of Permanent Secretary
    And it is discovered that Xue Pan has once mote brought
    upon himself the threat of exile
    第八十六回
    受私賄老官翻案牘
    寄閑情淑女解琴書
    Chapter 86
    Bribery induces an old mandarin to tamper with the course ofjustice
    And a discourse on the Qin provides a young lady with a vehicle for romantic
    feelings
    第八十七回
    感秋聲撫琴悲往事
    坐禪寂走火入邪魔
    Chapter 87
    Autumnal sounds combine with sad remembrances to inspire a composition on
    theQin
    And a flood of passion allows evil spirits to disturb the serenity of Zen
    第八十八回
    博庭歡寶玉贊孤兒
    正家法賈珍鞭悍僕
    Chapter 88
    Bao-yu gratifies his grandmother by praising a fatherless child
    Cousin Zhen rectifies family discipline by chastising two unruly servants
    第八十九回
    人亡物在公子填詞
    蛇影杯弓顰卿*粒
    Chapter 89
    Our hero sees the handiwork of a departed
    10ve.and is moved to write all ode
    Frowner falls prey to hysterical fear
    and resolves to starve to death
    第九十回
    失綿衣貧女耐嗷嘈
    送果品小郎驚叵測
    Chapter 90
    A poor girl loses a padded jacket and puts up with some
    obstreperous behaviour
    A young marl accepts a tray of sweetmeats and is put out by
    some devious goings-on
    第九十一回
    縱淫心寶蟾工設計
    步疑陣寶玉妄談禪
    Chapter 91
    In the pursuance of lust,Moonbeam evolves an artful stratagem
    In a flight of Zen,Bao—yu makes an enigmatic confession
    第九十二回
    評女傳巧姐慕賢良
    玩母珠賈政參聚散
    Chapter 92
    Qiao-jie studies the Lives ofNoble Women and shows aprecocious enthusiasm for Virme
    Jia Zheng admires a Mother Pearl and reflects on the vicissitudes of Life
    第九十三回
    甄家僕投靠賈家門
    {鐵檻寺}掀翻風月案
    Chapter 93
    A Zhen retainer seeks sheltur in the Jia household
    And shady activities are revealed behind the Iron Threshold
    第九十四回
    宴海棠賈母賞花妖
    失寶玉通靈知奇禍
    Chapter 94
    Grandmother Jia gives a crab-blossom party:
    a eelebration of the ominous
    Bao—yu loses his Magic Jade:
    a strange disappearance of the numinous
    第九十五回
    因訛成實元妃薨逝
    以假混真寶玉瘋癲
    Chapter 95
    A rumour comes true and the Imperial Consort
    passes away
    A counterfeit is deceptively like the real thing,and
    Ban—yu 10ses his wits
    第九十六回
    瞞消息鳳姐設奇謀
    洩機關顰兒迷本性
    Chapter 96
    Xi—feng conceives an ingenious plan of deception
    And Frowner is deranged by an inadvertent disclosure
    第九十七回
    林黛玉焚稿斷痴情
    薛寶釵出閨成大禮
    Chapter 97
    Lin Dai—yu burns her poems to signal the end of her heart’s folly
    And Xue Bao—chai leaves home to take part in a solemn rite
    第九十八回
    苦絳珠魂歸離恨天
    病神瑛淚灑相思地
    Chapter 98
    Crimson Pearl’s suffering spirit returns to the Realm of Separation
    And the convalescent Stone-in-waiting weeps at the scene of past affection
    Appendix
    附錄
    Characters in Volume 4
    Genealogical Tables


    Note on Spelling
    Preface
    譯者序
    第九十九回
    守官箴惡奴同破例
    閱邸報老舅自擔驚
    Chapter 99
    Unscrupulous minions make use of their master’s virtlie to
    conceal a multitude of sins
    And Jia Zheng is alarmed to read his nephew’s name in the
    ‘Peking Gazette’
    **百回
    破好事香菱結深恨
    悲遠嫁寶玉感離情
    Chapter 100
    C altrop disturbs an elaborate seduction and inspkes biaer resentment
    Bao—vu learns of a distressing betrothal and laments an imminent departure
    **百一回
    大觀園月夜警幽魂
    散花寺神簽驚異兆
    Chapter 101
    In Prospect Garden a moonlit apparition repeats all ancient warning
    And at Scattered FIowers Convent the fortune—sticks provide a strange omen
    **百二回
    寧國府骨肉病災祲
    大觀園符水驅妖孽
    Chapter 102
    Illness descends upon the Jia family in Ning—guo
    House
    And charms and holy water are used to exorcize
    Prospect Garden
    **百三回
    施毒計金桂自焚身
    昧真禪雨村空遇舊
    Chapter 103
    Jin-gui dies by her own hand,caught in a web of her
    own weaving
    Yu-cun encounters an old friend in vain,blind to the
    higher truths of Zen
    **百四回
    醉金剛小鰍生大浪
    痴公子餘痛觸前情
    Chapter 104
    Drunken Dime at large again—a small fish whips up a mighty storm
    0Hr Besotted Hero in agony once more——a chance thrust quickens a
    numbed heart
    **百五回
    錦衣軍查抄寧國府
    驄馬使彈劾平安卅『
    Chapter 105
    The Embroidered Jackets raid Ning—guo Honse
    And Censor Li impeaches the Prefect of Ping-an
    **百六回
    王熙鳳致禍抱羞慚
    賈太君禱天消禍患
    Chapter 106
    Wang Xi—feng feels remorse for the consequences of her past misdeeds
    And Grandmother Jia prays for the family’s deliverance from further calamity
    **百七回
    散餘資賈母明大義
    復世職政老沐天恩
    Chapter 107
    Impelled bv family devotion,Grandmother
    Jia distributes her personal possessions
    Favoured wi血an Imperial dispensation,Jia
    Zheng receives his brother’s hereditary rank
    **百八回
    強歡笑蘅蕪慶生辰
    死纏綿瀟湘聞鬼哭
    Chapter 108
    A birthday party held for Sister All—spice necessitates a false
    display of jollity
    And曲osfly weeping heard at the Naiad’S House provokes a
    fresh outburst of grief
    **百九回
    候芳魂五兒承錯愛
    還孽債迎女返真元
    Chapter 109
    Fivey shares a vigil,and receives affection meant for another
    Ying—chun pays her debt to fate,and returns to the Realm of Primordial Truth
    **百十回
    史太君壽終歸地府
    王鳳姐力詘失人心
    Chapter 110
    Lady Jia ends her days,and returns to the land of shades
    Wang Xi-feng exhausts her strength,and forfeits the family’S esteem
    **百十一回
    鴛鴦女殉主登太虛
    狗彘奴欺天招伙盜
    Chapter 111
    A devoted maid renders a final service.and accompanies her mistress
    totheGrearVoid
    A villainous slave takes his revenge.and betrays his masters into the
    hands of thieves
    **百十二回
    活冤孽妙姑遭大劫
    死讎仇趙妾赴冥曹
    Chapter 112
    Adamantina discharges a karmic debt and
    receives a blow from the Hand ofProvidence
    Aunt Zhao concludes a deadly feud and sets
    out on the road to the Nether Worid
    **百十三回
    懺宿冤鳳姐托村嫗
    釋舊憾情婢感痴郎
    Chapter 113
    Xi.feng repents of her former misdeeds,and entrusts
    her child to a village dame
    Nightingale softens a long—standing animosity,and
    warms to her besotted master
    **百十四回
    王熙鳳歷幻返金陵
    甄應嘉蒙恩還玉闕
    Chapter 114
    Wang Xi.feng ends her life’S illusion and returns to Jinling
    Zhen Yiw,-iia receives the Emperor’S favour and is summoned to the Palace
    **百十五回
    惑偏私惜春矢素志
    證同類寶玉失相知
    Chapter 115
    A private obsession revived confirms Xi—chun in an ancient VOW
    A Dhvsical likeness verified deprives Bao—yu of an imagined friend
    **百十六回
    得通靈幻境悟仙緣
    送慈柩故鄉全孝道
    Chapter 116
    Human destinies are revealed in a fairy realm,and the Stone
    is restored to its rightful owner
    Mortal remains are~ansported to their terrestrial home,
    and duty is discharged by a filial son
    **百十七回
    阻超凡佳人雙護玉
    欣聚黨惡子獨承家
    Chapter 117
    TwO fair damsels conspire to save the jade,
    and forestall a flight from earthly bondage
    An infamous rogue takes charge of the
    mansion,and assembles a gang of cronies
    **百十八回
    記微嫌舅兄欺弱女
    驚謎語妻妾諫痴人
    Chapter 118
    Provoked by a rankling antipathy,Uncle and Cousin
    plot the ruin of an innocent maiden
    Alarmed by riddling utterances,Wife and Concubine
    remonstrate with their idiot master
    **百十九回
    中鄉魁寶玉卻塵緣
    沐皇恩賈家延世澤
    Chapter 119
    Bao-Yu becomes a Provincial Graduate and severs worldly ties
    The House of Jia receives Imperial favour and renews ancestral glory
    **百=十回
    甄士隱詳說太虛情
    賈雨村歸結紅樓夢
    Chapter 120
    Zhen Shi-yin expounds the Nature of Passion and Illusion
    And Jia Yu—cun concludes the Dream of Golden Days
    Characters in Volume 5
    Genealogical Tables
    Lin Ru—hai is conveyed to his last resting.place in Soochow
    And Jia Bao。yu is presented to the Prince of Bei-jing at a
    roadside haIt
    第十五回
    王風姐弄權鐵檻寺
    秦鯨卿得趣饅頭庵
    Chapter 15
    At Water一moon Priory Xi-feng finds how much profit may be pmcured by the
    abuse of power
    And Qin Zhong discovers the pleasures that are to be had under the cover of
    第十六回
    賈元春纔選鳳藻宮
    秦鯨卿夭逝黃泉路
    Chapter 16
    Jia Yuan-chun is selected for glorious promotion t0 the Imperial Bedchamber
    And Qi“zhong is summoned for premature departure on the J0umey into Night
    第十七回
    大觀園試纔題對額
    榮國府歸省慶元宵
    Chapter 17
    The inspection of the new garden becomes a test of talent
    And Rong—guo House makes itself ready for an important visitor
    第十八回
    皇恩重元妃省父母
    天倫樂寶玉呈纔藻
    Chapter 18
    A brief family reunion is permitted by the magna-
    nimity of a gracious Emperor
    And an Imperial Concubine takes pleasure in the
    literary progress of a younger brother
    第十九回
    情切切良宵花解語
    意綿綿靜日玉生香
    Chapter 19
    A very earnest young woman offers counsel by night
    And a very endearing one is found to be a source of
    fragrance by day
    第二十回
    王熙鳳正言彈妒意
    林黛玉俏語謔嬌音
    Chapter 20
    Wang Xi-eng castigates a jealous attitude with some forthright speaking
    And Lin Dai—yu makes a not unattractive speech impediment the subject ofajest
    第二十一回
    賢襲人嬌嗔箴寶玉
    俏平兒軟語救賈璉
    Chapter 21
    Righteous Aroma discovers how to rebuke her master by saying nothing
    And artful Patience is able to rescue hers by being somewhat less than truthful
    第二十二回
    聽曲文寶玉悟禪機
    制燈謎賈政悲讖語
    Chapter 22
    Bao-yu finds Zen enlightenment in an operatic aria
    And Jia Zheng sees portents of doom in lantern riddles
    第二十三回
    西廂記妙詞通戲語
    牡丹亭艷曲警芳心
    Chapter 23
    Words from the‘Western Chamber’supply ajoke
    that offends
    And songs from the‘Soul’s Return’move a
    tender heart to anguish
    第二十四回
    醉金剛輕財尚義俠
    痴女兒遺帕惹相思
    Chapter 24
    The Drunken Diamond shows nobility of character in
    handling his money
    And the Quiet—voiced Girl provides material for fantasy
    by losing her handkerchief
    第二十五回
    魘魔法叔嫂逢五鬼
    通靈玉蒙蔽遇雙真
    Chapter 25
    Two cousins are subjected by witchcraft to the assaults of demons
    And the Magic Jade meets all old acquaintance while rather the worse for wear
    第二十六回
    蜂腰橋設言傳心事
    瀟湘館春困發幽情
    Chapter 26
    A conversation on Wasp Waist Bridge is a cover for communication of a different kind
    And a soliloquy overheard in the Naiad’S House reveals unsuspected depths of feeling
    Appendix
    附錄
    Characters in Volume l
    Genealogical Tables


    Note on Spelling
    Preface
    譯者序
    第二十七回
    滴翠亭楊妃戲彩蝶
    埋香塚飛燕泣殘紅
    Chapter 27
    Beauty Perspiring sports with butterflies by the Raindrop Pavm“
    And beauty suspiring weeps for fallen blossoms by the Flowers’Grave
    第二十八回
    蔣玉函情贈茜香羅
    薛寶釵羞籠紅麝串
    Chapter 28
    A crimson cummerbund becomes a pledge of friendship
    And a chaplet 0f medicine.beads becomes a source of embarrassment
    第二十九回
    享福人福深還禱福
    痴情女情重愈斟情
    Chapter 29
    In which the greatly blessed pray for yet greaterblessings
    And the highly strung rise to new heights of Passion
    第三十回
    寶釵借扇機帶雙敲
    <齡官>畫薔痴及局外
    Chapter 30
    Bao—chai speaks of a fan and castigates her deriders
    Charmante scratches a‘qiang’and mystifies a beholder
    第三十一回
    撕扇子作千金一笑
    因麒麟伏白首雙星
    Chapter 31
    A torn fan is the price of silver laughter
    And alostkylinisthe clueto ahappymarrage
    第三十二回
    訴肺腑心迷活寶玉
    含恥辱情烈死金釧
    Chapter 32
    Bao—yu demonstrates confusion of mind by making
    his declaration to the wrong person
    And Golden shows an unconquerable spirit by end—
    ing her humiliation in death
    第三十三回
    手足眈眈小動唇舌
    不肖種種大承籉撻
    Chapter 33
    An envious younger brother puts in a malicious word or two
    And a scapegrace elder brother receives a terrible chastisement
    第三十四回
    情中情因情感妹妹
    錯裡錯以錯勸哥哥
    Chapter 34
    A wordless message meets with silent understanding
    And a groundless imputation leads to undeserved rebukes
    第三十五回
    白玉釧親嘗蓮葉羹
    黃金鶯巧結梅花絡
    Chapter 35
    Sulky Silver tastes some lotus—leaf soup
    And Golden Oriole knots a flower—patterned fringe
    第三十六回
    繡鴛鴦夢兆絳芸軒
    識分定情悟梨香院
    Chapter 36
    Bao—chai visits Green Delights and hears
    strange words from a sleeper
    Bao—yu visits Pear-tree Coun and learns
    hardfactsfrom a performer
    第三十七回
    秋爽齋偶結海棠社
    蘅蕪院夜擬菊花題
    Chapter 37
    A happy inspiration prompts Tan—chun to found the Crab--flower
    Club
    And an ingenious arrangement enables Bao—chai to settle the
    chrysanthemum poem titles
    第三十八回
    林瀟湘魁奪菊花詩
    薛蘅蕪諷和螃蟹詠
    Chapter 38
    River Queen triumphs in her treatment of chrysanthemum themes
    And Lady Allspice is satirical on the subject of crabs
    第三十九回
    村老老是信口開河
    情哥哥偏尋根究底
    Chapter 39
    An inventive old countrywoman tells a story of somewhat questionable veracity
    And an impressionable young listener insists on getting to the bottom of the matter
    第四十回
    史太君兩宴大觀園
    金鴛鴦三宣牙牌令
    Chapter 40
    Lady Jia holds two feasts in one day in the Prospect Garden
    And Faithful makes foar calls on three donminoes in the Painted Chamber
    第四十一回
    賈寶玉品茶櫳翠庵
    劉老老醉臥怡紅院
    Chapter 41
    Jia Bao-yu tastes some superior tea at Green Bower
    Hermitage
    And Grannie Liu samples the sleeping accommo-
    dafion at Green Delights
    四十=回
    蘅蕪君蘭言解疑癖
    瀟湘子雅謔補餘音
    Chapter 42
    Lady Allspicewins over a suspicious nature with some
    well—intentioned advice
    And River Queen enhances her reputation as a wit with
    some amusing sarcasms
    第四十三回
    閑取樂偶攢金慶壽
    不了情暫撮土為香
    Chapter 43
    An old woman’s whim is the occsion of a binhday collection
    And young man's finds solace ina simle ceremony
    第四十四回
    變生不測鳳姐潑醋
    喜出望外平兒理妝
    Chapter 44
    Xi-feng's jealousy is theobject of aIl unexpected procation
    And ratience's toilet is asource of unexpected delight
    第四十五回
    金蘭契互剖金蘭語
    風雨夕悶制風雨詞
    Chapter 45
    Sisterly understanding finds exprssion in words 0f sisIerly frankness
    An autumnal pluviousness is celebrated in verses of autumnal melancholy
    第四十六回
    尷尬人難免尷尬事
    鴛鴦女誓*鴛鴦偶
    Chapter 46
    An awkward person is given an awkward mission
    And a faithful maid VOWS faithfulness unto death
    第四十七回
    獃霸王調情遭苦打
    冷郎君懼禍走他鄉
    Chapter 47
    In pursuit of love the Oaf King takes a fearful beating
    And from fear of reprisal the Reluctant Playboy makes a
    hasty getaway
    第四十八回
    濫情人情誤思遊藝
    慕雅女雅集苦吟詩
    Chapter 48
    The Love—Deluded One turns his thoughts to trade and travel
    And the Poetry Enthusiast applies herself to making verses
    第四十九回
    琉璃世界白雪紅梅
    脂粉香娃割腥啖羶
    Chapter 49
    Red flowers bloom brighter in dazzling snow
    And venison reeks strangely on rosebud lips
    第五十回
    蘆雪庭爭聯即景詩
    暖香塢雅制舂燈謎
    Chapter 50
    Linked verses in Snowy Rushes Retreat
    And lantern riddles in the Spring In Winter Room
    第五十一回
    薛小妹新編懷古詩
    胡庸醫亂用虎狼藥
    Chapter 51
    A clever cousin composes some ingenious riddles
    And an unskilful physician prescribes a barbarous remedy
    第五十=回
    俏平兒情掩蝦須鐲
    勇睛雯病補孔雀裘
    Chapter 52
    Kind Patience conceals the theft of a Shrimp Whisker
    bracelet
    And brave Skybright repairs the hole in a Peacock Gold
    snow-cape
    第五十三回
    寧國府除夕祭宗祠
    榮國府元宵開夜宴
    Chapter 53
    Ning-gun House sacrifices to the ancestors on New Year’s Eve
    And Rong—gun House entertains the whole family on Fifteenth Night
    Appendix
    附錄
    Characters io Volume 2
    Genealogical Tables


    Note on Spelling
    Preface
    譯者序
    第五十四回
    史太君破陳腐舊套
    王熙鳳效戲彩斑衣
    Chapter 54
    Lady Jia ridicules the clich6s of romantic fiction
    And Wang Xi.feng emulates the filial antics of Lao Lai·zi
    第五十五回
    辱親女愚妾爭閑氣
    欺幼主刁奴蓄險心
    Chapter 55
    A foolish concubine seeks to humiliate her own daughter
    And an i11.natured stewardess tries to outwit her young mistress
    第五十六回
    敏探春興利除宿弊
    賢寶釵小惠全大體
    Chapter 56
    Resourceful Tan—chun abolishes abuses in the interests of economy
    And sapient Bao—chai shows how small concessions can be made without loss of dignity
    第五十七回
    慧紫鵑情辭試莽玉
    慈姨媽愛語慰痴顰
    Chapter 57
    Nightingale tests Jade Boy with a startling message
    And Aunt Xue comforts Frowner with words of loving kindness

    第五十八回
    杏子陰假鳳泣虛凰
    茜紗窗真情揆痴理
    Chapter 58
    In which the cock-bird who mourns his mate
    iSfoundto be a hen
    And a true heart is able to sympathize with a
    strange kind of love
    第五十九回
    柳葉渚邊嗔鶯叱燕
    絳芸軒裡召將飛符
    Chapter 59
    By Willow Walk the conservers of property resort to vio—
    lence and abuse
    And at Green Delights the defenders of law and order
    invoke a higher authority
    第六十回
    茉莉粉替去薔薇硝
    玫瑰露引出茯苓霜
    Chapter 60
    As a substitute for rose-orris Jia Huan is given jasmine face—powder
    And in return for rose essence Cook Liu is given lycoperdon snow
    第六十一回
    投鼠忌器寶玉瞞贓
    判冤決獄平兒行權
    Chapter 61
    Bao·yu owns upto a crime he did not commit
    And Patience bends authority in order that the innocent may be spared
    第六十二回
    憨湘雲醉眠芍藥捆
    獃香菱情解石榴裙
    Chapter 62
    A tipsy Xiang—yun sleeps on a peony—-petal pillow
    And a grateful Caltrop unfastens her pomegranate skirt
    第六十三回
    壽怡紅群芳開夜宴
    死金丹獨艷理親喪
    Chapter 63
    Flower-maidens combine for nocturnal birthday revels
    And a grass widow copes with funeral arrangements
    single—handed
    第六十四回
    幽淑女悲題五美吟
    浪蕩子情遺九龍佩
    Chapter 64
    Five fair women make subjects for a chaste maid’s verse
    And nine jade dragons make a love—gift for a flirt
    第六十五回
    賈二舍偷娶尤二姨
    尤三姐思嫁柳二郎
    Chapter 65
    Jia Lian’s second marriage is celebrated in secret
    AndthefuturemaniageofSan-jiebecome~samatterofspeculation
    第六十六回
    情小妹恥情歸地府
    冷二郎一冷人空門
    Chapter 66
    Shame drives a warm-hearted young woman to take her life
    And shock leads a cold.hearted young gentleman to renounce the world
    第六十七回
    見土儀顰卿思故裡
    聞秘事鳳姐訊家童
    Chapter 67
    Frowner sees something that makes her homesick
    And Xi.feng hears something that rouses her suspicions
    第六十八回
    苦尤娘賺人大觀園
    酸鳳姐大鬧寧國府
    Chaptr 68
    Er-jie takes up residence in Prospect Garden
    And Xi—feng makes a disturbance in Ning—guo House
    第六十九回
    弄小巧用借劍殺人
    覺大限吞生金自逝
    Chapter 69
    A scheming woman kills with a borrowed knife
    And one who has ceased to hope swallows gold and dies
    第七十回
    林黛玉重建桃花社
    史湘雲偶填柳絮詞
    Chapter 70
    Lin Dai—yu resuscitates the Poetry Club
    And Shi Xiang—yun tries her hand at a song lyric
    第七十一回
    嫌隙人有心生嫌隙
    鴛鴦女無意遇鴛鴦
    Chapter 71
    Lady Xing deliberately humilia~s her daughter--in-law
    And Faithful inadvertently interrupts a pair of love—birds
    第七十四回
    惑奸讒抄檢大觀園
    避嫌隙杜*寧國府
    Chapter 74
    Lady Wang authorizes a raid on Prospect Garden
    And Jia Xi—chun breaks off relations with Ning-guo House
    第七十五回
    開夜宴異兆發悲音
    賞中秋新詞得佳讖
    Chapter 75
  • **百回 破好事香菱結深恨 悲遠嫁寶玉感離情 話說賈政去見節度,進去了半日,不見出來,外頭議論不一。李十兒 在外也打聽不出什麼事來,便想到報上的饑荒,實在也著急。好容易聽見 賈政出來了,便迎上來跟著,等不得回去,在無人處,便問:“老爺進去 這半天,有什麼要緊的事?”賈政笑道:“並沒有事。隻為鎮海總制是這位 大人的親戚,有書來囑托照應我,所以說了些好話。又說:‘我們如今也 是親戚了。”李十兒聽得,心內喜歡,不免又壯了些膽子,便竭力慫恿賈 政許這親事。
    賈政心想,薛蟠的事到底有什麼掛礙,在外頭信息不通難以打點,故 回到本任來便打發家人進京打聽;順便將總制求親之事回明賈母,如若願 意,即將三姑娘接到任所。家人奉命,趕到京中回明了王夫人,便在吏部 打聽得賈政並無處分,惟將署太平縣的這位老爺革職。即寫了稟帖,安慰 了賈政,然後住著等信。
    且說薛姨媽為著薛蟠這件人命官司,各衙門內不知花了多少銀錢,纔 定了誤殺具題。原打量將當鋪折變給人,備銀贖罪,不想刑部駁審,又托 人花了好些錢,總不中用,依舊定了個死罪,監著守候秋天大審。薛姨媽 又氣又疼,日夜啼哭。寶釵雖時常過…… Chapter 100 Caltrop disturbs an elaborate seduction and inspires bitter resentment Bao-yu learns of a distressing betrothal and laments an imminent departureJia Zheng was with the Viceroy for a long time .and outside the yamen speculation mountedas to the reason for the sunllnons Li Ten,in the absence of any information,assumed that hismaster was wanted in connection with this latest trouble in the Gazette,and feared the worstAt last the interv Jew was over,and Li tlurried forward to meet Jia Zheng and acconlpany himhome!te was too impatient to wait until their return,and as SOOn as they were alone heasked Jia Zheng: What kept you so long,sir?Something of great importance,I suppose? Jia Zheng smiled Not really.It turns out that the Commandant of the Haimen region,who has offered his SOn'S hand in marriage to my daughter ,is himselfrelated to tile Viceroy,and has written asking him t0 take a special interest in my well—being The Viceroy was most affable,and even went so far as to say to me:“Now we are related too!… Li reioiced inwardly,seeing in this new turn of"events cause to be bolder still in his own schemes.He encouraged Jia Zheng enthusiastically to proceed with the marriage Communications between Kiangsi and the capital were slow,and it was hard for Jia Zheng to know whether 0r not he was personally implicated in Xue Pan’s troubles At such a great distance it would be difficult for him to influence the course ofevents in Xue Pan’sfavour When he returned to his own yamen, he despatched a family servant to the capital to ascertain exactly what had happened and at the same time to carry a message to GrandmotherJia,informing her of the marriage proposal If she agreed,he suggested that Tan—chun should be sent straight away tojoin him,in preparation for the wedding The servant set off witll a11 speed for the capital He reported first to Lady Wang, and then went to the Board of Civil Office.where his enquiries revealed that the only person to have suffered in the Xue Pan affair was the acting magistrate ofTai—ping,who had lost his job,and that Jia Zheng was not in any way implicated.The servant sent back a reassuring report to Jia Zheng,himself remaining behind to await further developments。
    It will be remenabered to what lengths Aunt Xue had gone,and with what large sunls of monev stle had bribed the various courts involved,to bring in a verdict of‘accidental homicide’in the earlier stages ofXue Pan。s case She had been proposing to raise the money for his fine by selling the family pawnshop business Now when she heard of the new verdict brought bv the Board ofPunishments,she sent still more bribes,but to no avail The sentence was confirmed—death by strangulation after the Autumn Assizes Day and night sbe wept tears of grief and rage……
 
網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
 
相關商品
在線留言 商品價格為新臺幣
關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
返回頂部