[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

聊齋志異譯注/中國古典文化大繫
該商品所屬分類:小說 -> 中國古典小說
【市場價】
342-496
【優惠價】
214-310
【介質】 book
【ISBN】9787542643957
【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
版本正版全新電子版PDF檔
您已选择: 正版全新
溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
*. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
*. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
內容介紹



  • 出版社:上海三聯
  • ISBN:9787542643957
  • 作者:校注:宋欣然
  • 頁數:376
  • 出版日期:2014-01-01
  • 印刷日期:2014-01-01
  • 包裝:平裝
  • 開本:16開
  • 版次:1
  • 印次:1
  • 字數:155千字
  • 《聊齋志異》是清代小說家蒲松齡傾畢生心血寫成的文言小說集,是明清短篇志怪小說的傑出代表。它通過刻畫一個個性格鮮明的鬼狐妖魅形像,講述一段段動人心魄的淒艷故事。
    《聊齋志異譯注》共選取33篇故事。在原文版本上選用了青柯亭本《聊齋》,在原書基礎上將體例擴充為注釋、譯文兩個部分,幫助讀者理解原文詞句的含義。
  • 《聊齋志異譯注》是清代小說家蒲松齡傾畢生心 血寫成的文言小說集,《聊齋志異譯注》是明清短篇 志怪小說的傑出代表。它通過刻畫一個個性格鮮明的 鬼狐妖魅形像,講述一段段動人心魄的淒艷故事。題 材非常廣泛,內容極其豐富,藝術成就很高。作品成 功地塑造了眾多的藝術典型,人物形像鮮明生動。
  • 前 言
    卷 一
    考城隍
    種 梨
    勞山道士
    畫 皮
    卷 二
    聶小倩
    地 震
    丁前溪
    俠 女
    卷 三
    道 士
    胡 氏
    蘇 仙
    夜叉國
    汪士秀
    鴝 鵒
    翩 翩
    卷 四
    羅剎海市
    公孫九娘
    狐 諧
    續黃粱
    寒月芙蕖
    卷 五
    趙城虎
    狐 夢
    武孝廉
    蓮花公主
    卷 六
    吳門畫工
    劉亮采
    亂離二則
    考弊司
    卷 七
    橘 樹
    顛道人
    宦 娘
    卷 八
    畫 馬
    夢 狼
  • 考城隍 宋公,諱燾,邑庠生。一日病臥,見吏人持 牒,牽白顛馬來,雲:“請赴試。”公言:“文宗未 臨,何遽得考?”吏不言,但敦促之。公力病乘 馬從去,路甚生疏,至一城郭,如**都。移時人 府廨,宮室壯麗。上坐十餘官,都不知何人,惟關 壯繆可識。
    譯文 宋公,諱名叫作燾,原本是城裡的一位秀纔。有 一 天,他生病躺在床上,忽然看到一名衙門的公差,手 裡 拿著通關文牒,牽著一匹白額頭的馬走來,對他說: “請 你去參加考試!”宋公說:“主考的官員還沒到,怎 麼 能突然就進行考試呢?”公差不回答,隻是不斷地催 促 他。宋公隻好勉強地騎上馬,跟隨他走了。一路上的 風 景很是陌生,不久,他們便來到一座城牆腳下,如同 帝 王所居住的京都一樣繁華。過了不一會兒,他們進入 一 座衙門,裡面的宮室建築宏偉華麗,堂上坐著十多位 官 員,不知道是些什麼人,其中隻有關帝可以認得出來 。
    檐下設幾、墩各二,先有一秀纔坐其末,公 便與連肩。幾上各有筆札。俄題紙飛下,視之, 八字雲:“一人二人,有心無心。”二公文成,呈殿 上。
    公文中有雲:“有心為善,雖善不賞。無心為惡,雖 惡不罰。”諸神傳贊不已。召公上,諭日:“河南缺 一 城隍,君稱其職。”公方悟,頓首泣日:“辱膺寵命 , 何敢多辭?但老母七旬,奉養無人,請得終其天年, 惟聽錄用。”上一帝王像者,即命稽母壽籍。有長 須吏捧冊翻閱一過,白:“有陽算九年。”共躊躇問 , 關帝日:“不妨令張生攝篆九年,瓜代可也。”乃 謂公:“應即赴任,今推仁孝之心,給假九年,及 期當復相召。”又勉勵秀纔數語。
    譯文 衙門的檐廊下面擺著桌、凳各兩個。已經有一位 秀 纔坐在下位。宋公就與他肩並肩地坐下。每張桌子上 都 有筆和紙。過了一會兒,寫有題目的卷紙發了下來, 上 面寫著八個字:“一人二人,有心無心。”他們倆把 文章 寫成後便呈送了上去。宋公的文章中有句話,說:“ 有 的人有心地去做好事,雖然是做了好事,但不應獎勵 他; 有的人不是有意卻做了壞事,雖然造成惡果,但也不 應 該處罰他。”那些官員邊傳閱邊稱贊宋公的答卷。於 是 他們把宋公召喚到殿堂上,對他說:“河南缺少一位 城隍, 你很適合去擔任這個職務。”宋公聽了,方纔明白過 來, 連忙跪下去,一邊叩頭一邊哭著說:“我能得到如此 光 榮的任命,怎麼敢再三地推辭呢?但是我家有七十多 歲 的老母親,無人奉養。請讓我奉養她直到去世,再來 接 受任命。”堂上一位有帝王面相的人立即命人查看宋 公 母親的陽壽。有一位留著胡子的小吏,捧著記載著人 壽 祿的冊子看了一遍,說道:“她還有九年陽壽。”大 家聽 了之後,正猶豫不決,關帝說:“不如先讓張先生代 理 這九年,等到了那個時候再讓他去接任。”於是,為 首 的人對宋公說:“本應該讓你立即上任的,但是你的 仁 愛孝敬之心應該得到嘉獎,給你九年的假,到了期限 再 去上任。”說完後,又對那位秀纔說了幾句鼓勵的話 。
    二公稽首並下。秀纔握手,送諸郊野,自言長 山張某。以詩贈別,都忘其詞,中有“有花有酒春 常在,無燭無燈夜自明”之句。公既騎,乃別而去, 及抵裡,豁若夢寤。時卒已三日,母聞棺中呻吟, 扶出,半日始能語。問之長山,果有張生於是日死矣 。
    後九年,母果卒,營葬既畢,浣濯人室而沒。其嶽 家居城中西門裡,忽見公鏤膺朱幀,輿馬甚眾, 登其堂,一拜而行。相共驚疑,不知其為神,奔詢鄉 中, 則已歿矣。公有自記小傳,惜亂後無存,此其略耳。
    譯文 兩位先生行叩首禮後走下殿來。秀纔拉住宋公的 手, 一直送他到郊外,並自我介紹說:“我是長山人,姓 張。” 還將自己作的詩送給宋公作為贈別紀念。可是,宋公 把 詩裡的詞句忘記了,隻記得其中有“有花有酒春常在 , 無燭無燈夜自明”兩句。宋公騎上馬,辭別秀纔而去 , 當他回到村子裡的時候,就如同是從夢中醒來一樣。
    這 時,他已經死去三天了。宋公的母親聽到棺材裡有呻 吟 聲,便把他從裡面扶出來。過了好半天,宋公纔能夠 說 出話來。他向人打聽長山那個地方,果然有個姓張的 人 在那天死去。九年後,宋公的母親果然去世了。喪事 辦 完之後,宋公洗完澡,走進屋子裡也死了。宋公的嶽 父 家住在城中西門裡,忽然看見宋公穿著一身新官服, 所 騎的馬配飾華美,身後跟隨著許多車馬人員,走到廳 堂 中拜了一拜起身走了。嶽父家裡的人都**驚奇,不 知 道宋公已經成了神,他們急忙跑到宋公家裡打聽消息 , 纔知道宋公已經去世。宋公自己作有小傳,可惜在戰 亂 後沒有保存下來,這裡記載的隻是個大概。
    P3-8
 
網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
 
相關商品
在線留言 商品價格為新臺幣
關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
返回頂部