| | | 二月之夏 | 該商品所屬分類:小說 -> 影視小說 | 【市場價】 | 243-352元 | 【優惠價】 | 152-220元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787539958644 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:江蘇文藝
-
ISBN:9787539958644
-
作者:(英)喬納森·史密斯|譯者:吳征//王秀莉
-
頁數:246
-
出版日期:2013-03-01
-
印刷日期:2013-03-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:252千字
-
一個尋找自由的女人 一個思想守舊的士兵 一個充滿天賦的藝術家 你的洛麗塔,我的柏拉圖 一段以毀滅為結局的三角戀 同名電影《二月之夏》即將上映
-
《二月之夏》是喬納森·史密斯所著的一部長篇小說。
《二月之夏》講述:1949年,即將退休的英國皇家美術學院院長穆寧
斯。在告別晚會上對現代派藝術展開了一場野蠻攻擊,在當時的藝術界、
評論界乃至普通民眾心中產生了激烈的爭辯。即將大功告成的穆寧新,卻
因為演講中的某一個單詞,陷入了對往事痛苦的思索中。
與此同時,聽眾之中也有一人和穆寧斯同時把回憶的帷幕拉開。
一幅波瀾壯闊的歷史背景,一段糾葛纏綿的藝術家的感情,配合著節
制優雅的英格蘭風情,慢慢上演……
1949年,即將退休的英國皇家美術學院院長穆寧斯。在告別晚會上對現代派藝術展開了一場野蠻攻擊,在當時的藝術界、評論界乃至普通民眾心中產生了激烈的爭辯。即將大功告成的穆寧新,卻因為演講中的某一個單詞,陷入了對往事痛苦的思索中。
與此同時,聽眾之中也有一人和穆寧斯同時把回憶的帷幕拉開。
一幅波瀾壯闊的歷史背景,一段糾葛纏綿的藝術家的感情,配合著節制優雅的英格蘭風情,慢慢上演……
-
-
請安靜,歡迎院長出場,1949年
到了院長隆重演說的時刻了。那輕輕的敲擊聲,要求肅靜的聲音,就在他的右耳耳際,他聽得明明白白,那聲音清楚干脆,坐在首席上的每個人也都能聽得真真切切。不過那個時候,那些準備公開講話的人——如果你也曾經有過那樣的經歷便能明白——總是坐在他們座位的邊緣處,等待著那一刻的到來,一直戰戰兢兢,嘴唇干巴巴的,不敢喫不敢喝,卻**想上廁所,就仿佛是在紐馬克特起跑線上整裝待發的騎師,全神貫注,一觸即發,明白全世界的眼睛都聚焦在他們身上。 對於院長來說,是有成千上萬的耳朵在等待。 但他並不緊張。一點也不。如果緊張的話,他會提前將整個演說稿寫下來,但是他沒有,隻是在大陝朵頤的時候在菜單背面草草寫下了隻言片語而已。院長一貫主張,美酒佳肴當前,必須享受。實際上,他期待著這次演說,期待著發表他的傑作。他知道需要講些什麼,纔能聚集起民眾,上帝在上。他馬上就要開講了。 他等待著信號。 但是,那輕輕敲擊桌子的聲音,對他來說雖然足夠大,但是對於充滿了男性玩笑的大型藝廊來說卻不夠,對於遠處繚繞的雪茄煙霧中直衝屋頂的陶醉笑聲來說也不夠。遠處桌子邊那些年輕的院士們,他們能夠隱約聽到主持人的敲擊,卻以一種源遠流長的方式,假裝沒有聽到。很多年前,當時的院長坐在他們的位子中時,也做著同樣的事情,使用著同樣的延遲策略,隻是那時候的光線*加昏暗一些。所以,看看遠處的與會者們並沒有因為首席上優雅的敲擊聲而緘口時,他轉身告訴主持人再試一次,隻是這次“加點料進去”。主持人是一個胡子筆挺、瘦骨嶙峋的男人,對院長的話心領神會,恰到好處地敲擊著手中的小錘子。他敲得遲緩而響亮,表達的情緒內涵比“先生們現在就看過來”要豐富不少。 此刻,那加高的音量以及刻意的間歇,達到了效果。即便是*喧嘩的桌子也陷入了沉默。寂靜剛一籠罩,穿著耀眼紅衣的主持人,便將自己木桶一般充實的肺部一噴而空,他響亮的聲音掠過所有人的頭頂,經過牆壁上錯落點綴著的畫作,穿過道道紅木門,投射到皮卡迪利大街之上。 ……
請安靜,歡迎院長出場,1949年
到了院長隆重演說的時刻了。那輕輕的敲擊聲,要求肅靜的聲音,就
在他
的右耳耳際,他聽得明明白白,那聲音清楚干脆,坐在首席上的每個人也
都能
聽得真真切切。不過那個時候,那些準備公開講話的人——如果你也曾經
有過
那樣的經歷便能明白——總是坐在他們座位的邊緣處,等待著那一刻的到
來,
一直戰戰兢兢,嘴唇干巴巴的,不敢喫不敢喝,卻**想上廁所,就仿佛
是在
紐馬克特起跑線上整裝待發的騎師,全神貫注,一觸即發,明白全世界的
眼睛
都聚焦在他們身上。 對於院長來說,是有成千上萬的耳朵在等待。 但他並不緊張。一點也不。如果緊張的話,他會提前將整個演說稿寫
下來,
但是他沒有,隻是在大快朵頤的時候在菜單背面草草寫下了隻言片語而已
。院長
一貫主張,美酒佳肴當前,必須享受。實際上,他期待著這次演說,期待
著發表
他的傑作。他知道需要講些什麼,纔能聚集起民眾,上帝在上.他馬上就
要開講了。 他等待著信號。 但是,那輕輕敲擊桌子的聲音,對他來說雖然足夠大,但是對於充滿
了男
性玩笑的大型藝廊來說卻不夠,對於遠處繚繞的雪茄煙霧中直衝屋頂的陶
醉笑
聲來說也不夠。遠處桌子邊那些年輕的院士們,他們能夠隱約聽到主持人
的敲
擊,卻以一種源遠流長的方式,假裝沒有聽到。很多年前,當時的院長坐
在他
們的位子中時,也做著同樣的事情,使用著同樣的延遲策略,隻是那時候
的光
線*加昏暗一些。所以,看看遠處的與會者們並沒有因為首席上優雅的敲
擊聲
而緘口時,他轉身告訴主持人再試一次,隻是這次“加點料進去”。主持
人是
一個胡子筆挺、瘦骨嶙峋的男人,對院長的話心領神會,恰到好處地敲擊
著手
中的小錘子。他敲得遲緩而響亮,表達的情緒內涵比“先生們現在就看過
來”
要豐富不少。 此刻,那加高的音量以及刻意的間歇,達到了效果。即便是*喧嘩的
桌子
也陷入了沉默。寂靜剛一籠罩,穿著耀眼紅衣的主持人,便將自己木桶一
般充
實的肺部一噴而空,他響亮的聲音掠過所有人的頭頂,經過牆壁上錯落點
綴著
的畫作,穿過道道紅木門,投射到皮卡迪利大街…之上。 “各位殿下,”主持人加重語調,“殿下”一詞*是增添了他的效果
,帶來
一片肅穆的安靜,“各位大人,主教閣下,爵士以及各位尊貴的先生們,
請安靜,
歡迎皇家學院院長,阿爾弗雷德·穆寧斯爵士出場。”
是的,就是在說他。 請安靜,歡迎一個薩福克磨坊主的次子,一個來自鄉下的孩子,但是
,康
斯坦布爾,偉大的約翰·康斯坦布爾,也是一個薩福克磨坊主的兒子,能
夠
追隨他的腳步,難道不應該驕傲萬分嗎?
另外,主持人的風格中有些東西很討院長喜歡。他一向主張,好的主
持,
就如同*擊練習:清洗*筒,裝填**,設定軌道,然後便向著敵人發出
振聾
發聵的一擊。瞄準,開火!敵人被盡數殲滅。敵人?在伯林頓府的宴席上
?
什麼敵人?
但是敵人就在那裡,全都各就各位。 主持人在那裡抑揚頓挫地強調著自己的措辭時,院長在逐字逐句地品
味著
其中的深意。他喜歡所有清晰明朗的音節。他對自己說,那是介紹人的正
確方
法,就像他身後的主持人那樣,沒有喃喃低語,沒有對不入流的打擊。 “各位殿下”——確實,格洛斯特公爵就坐在他的右邊,坐得還算筆
挺,
隻是服裝糟糕……
“各位大人”——每張桌上都有外交使節,天知道都是從哪些**來
的,
有個可能是土耳其人的阿基凱基先生,居然還坐在首桌。 “主教閣下”——沒錯,坎特伯雷的大主教剛纔還站著喋喋不休呢—
—加上
那個怪誕的陸軍元帥,他能夠看到桌子的那頭坐著的老蒙蒂…。*不必提
那些多得
可以車載鬥量的爵士,數不勝數的紳士,四處都充斥著漿洗過的襯衫,加
了襯墊
的裙子,另外還有幾個根本分不清楚名畫和馬尿漬有何區別的娘娘腔點綴
其間。 現在,穩住,阿爾弗雷德,他對自己說,一定要小心,老小子,你現
在可
不是在車馬酒館裡,你可是在一個文明開化的團體中,周圍都是偉大正直
之人,
他們可都體面端莊,他們來這裡,是為了聽你這位即將退休的院長的演講
。上
帝,他們很快就能聽到了。 主持人*後的幾個詞“阿爾弗雷德·穆寧斯爵士”落地之時,響起了
表示
歡迎的掌聲,基本上是來自溫斯頓和靠近首席的那些人。不過公正地說,
掌聲
已經足夠表明對他擔任院長期間的所作所為的肯定。掌聲靜下來之後,阿
爾弗
雷德爵士又吞了一大口酒,一種他給自己挑選的相當好的紅葡萄酒,然後
檢查
了一下他的扣子。一切安好,他站了起來。 宴會在皮卡迪利大街伯林頓府的三號大廳舉行,房間被一百八十個與
會者擠
得滿滿的。院長掃視了一遍點著蠟燭的桌子,然後將兩隻拳頭指節朝下放
在了白
色的桌布上。這是他在講話的時候喜歡采取的一個姿勢,並不僅僅因為這
個姿勢
能夠減輕壓在他一雙病腿上的重量,還因為這個姿態是他喜歡的攻擊姿態
。 此刻,他就是如此。 而他們,都在這裡。 院長面對著學院成員。他不願意囂張地稱其為他的學院。他面對著他
們,
和整個聽著無線電的**,從約翰歐格羅茲到蘭茲角,千千萬萬善良的人
都調好了自己的無線電,願意去聽用*簡單平實的英語講出*簡單的真相
的普
通民眾,也都做好了準備。 那麼,真相就要登場了。 “各位殿下,”他緩緩地開場,“各位爵士,先生們。”他充分享受
時間,斟
酌玩味著每一個音節。自從一個晚上之後,他就主張,隻有充分享受時間
纔是
理智的,騎著馬慢走在鄉間小徑,輕松地回家,總是*好的。急急忙忙,
你隻
會馬失前蹄。他是有過慘痛教訓的。不過,問題是,他不僅僅是慢,他是
太慢。 而且無意識中,他的聲音沾染上了那個主持人的音調。 “我,”他開始說道,“*——近有——些煩——惱。由於某些特—
—別——
的約——定,這些致辭總是推到院——長身上。”
在這些音節當中有很多的齒音和擦音。院長知道,齒音和擦音是一個
大問
題,如果他不留心,很快,他就會開始背誦愛倫·坡的《烏鴉》,或是像
粗俗
的無賴繞著嶙峋的石頭蹭來蹭去一般。 穩住,他對自己說。穩住,阿爾弗雷德,穩住。 P2-5
| | | | | |