| | | 斯巴達克思(譯文名著精選) | 該商品所屬分類:小說 -> 歷史小說 | 【市場價】 | 387-560元 | 【優惠價】 | 242-350元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787532762774 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:上海譯文
-
ISBN:9787532762774
-
作者:(意)喬萬尼奧裡|譯者:李俍民
-
頁數:662
-
出版日期:2014-03-01
-
印刷日期:2014-03-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:467千字
-
《斯巴達克思(譯文名著精選)》是意大利作家喬萬尼奧裡的代表作。作品以公元前1世紀羅馬**的斯巴達克思起義為題材,再現了這場波瀾壯的奴隸革命。這一革命風暴的偉大**就是斯巴達克思,他所領導的起義軍以氣吞山河的氣勢轉戰南北,深深動搖了羅馬奴隸制度。《斯巴達克思(譯文名著精選)》的作者在展現這一歷史事件、塑造偉大歷史英雄的時候也是充滿**的。他從多方面表現了奴隸起義軍的浩大聲勢,描述了一幅幅雄渾磅礡的鬥爭畫面,對斯巴達克思這位叱咤風雲、英勇崇高的奴隸英雄則熱情澎湃地予以謳歌。
-
長篇歷史小說《斯巴達克思(譯文名著精選)》是
意大利作家喬萬
尼奧裡的代表作,《斯巴達克思(譯文名著精選)》以
公元前一世紀在奴隸主專制
的羅馬爆發的一一次規模最大的奴隸起義的真實事件
為
依據,運用現實主義和浪漫主義相結合的手法,熱情
謳歌了奴隸和角鬥士們為爭取解放而鬥爭的英雄壯舉
和他們的崇高品格,成功地塑造了奴隸起義領袖斯巴
達克思的形像,揭露了奴隸主貴族荒淫無恥、慘無人
道的罪惡行徑。本書同時還描寫了主人公與瓦萊裡婭
的一段真摯而淒美的愛情,反映了革命者在戰火中的
悲歡離合、人情世態。
-
加裡波第給喬萬尼奧裡的信 一 蘇拉的慨舉 二 角鬥場上的斯巴達克思 三 維納斯酒店 四 斯巴達克思獲得自由後的活動 五 喀提林的三榻餐廳和瓦萊裡婭的密室 六 威脅、陰謀和危險 七 死神怎樣比德莫菲盧斯和梅特羅比烏斯搶先了一步 八 蘇拉去世的後果 九 一個醉漢怎樣把自己想像為共和國的救星 十 起義 十一 從卡普阿城到維蘇威火山 十二 斯巴達克思的英明和遠見使起義隊伍的人數從六百人增加到一萬人 十三 從卡西利尼之戰到阿奎尼之戰 十四 扈從辛普利齊安顯示了他*高貴的品質 十五 斯巴達克思打敗了另一個將軍而且摒*了一個女人的極大** 十六 姑娘腳下的雄獅。慘遭暗殺的使者 十七 流浪藝人阿爾托利克斯 十八 執政官出征。卡梅裡諾之戰。埃諾瑪依之死 十九 穆蒂納之戰。叛亂。克拉蘇的陰謀活動 二十 從加爾加諾山死戰到火葬克裡希斯 二十一 在盧卡尼亞山民中活動的斯巴達克思。自投羅網的捕鳥人 二十二 *後幾次戰鬥。布拉達諾河畔大血戰。斯巴達克思之死 結尾
-
那些富人、騎士和貴族家庭裡出來的人,避開平
民單獨坐著,他們
故意顯出一副令人注目的高貴氣派,進行著快活的有
聲有色的談話。 盛裝的紈绔子弟用坐墊和毯子鋪在堅硬的石階上
,他們把打開了的
傘撐在美貌的貴婦人和迷人的姑娘的頭上,替她們遮
蔽灼熱的陽光。 在看臺的第三排石階上,差不多靠近凱旋門的地
方,在兩個貴族中
間,坐著一位極其美貌的貴婦人。她那婀娜的姿態、
豐滿的肉體和美妙
的肩膀,表明她是真正的羅馬美女。 她有輪廓端正的臉龐,寬廣的前額,纖巧而又美
麗的鼻子,嬌小的
嘴,一對黑艷艷的靈活的大眼睛,以及兩片燃燒著要
求熱吻的強烈欲望
的紅唇。總而言之,在這位貴婦人的身上,幾乎沒有
一處不顯露著那不
可思議的迷人力量。好像烏鴉翅膀那麼黑油油的、濃
密而又柔軟的鬈
發,直垂到她的肩上,但在靠近前額的地方卻被一頂
滿嵌寶石的金冕緊
緊地束住。一件用極薄的白色毛織品制的、下端繡上
金絛的無袖長袍,
顯出了她那令人銷魂的曲線。但在那件美麗的、褶襞
向下飄動的無袖長
袍外面,又罩上了一件雪白的垂著紫色流蘇的坎肩。 這位服飾華麗的美人大概還不到三十歲;她就是
瓦萊裡婭——盧
齊烏斯‘瓦勒裡烏斯’梅薩拉的女兒,昆圖斯.霍滕
修斯①的同母異父
的妹妹。昆圖斯‘霍滕修斯是一個有名的雄辯家,他
是西塞羅②的勁
敵。他在羅馬紀元六百八十五年曾被選為執政官。在
我們敘述的事胯開
始肓d幾個月,瓦萊裡婭的丈夫用一種外人看來似乎
是真實的借口,說瓦
萊裡婭不會生兒子,跟她離了婚;但事實上,離婚的
原因,卻是在羅馬
鬧得滿城風雨有關她的品行的流言。那些流言認為瓦
萊裡婭是一個水性
楊花的女人,說她跟許多追求她的人發生過不貞的關
繫。但無論如何,
這一次離婚雙方都保全了體面,因此瓦萊裡婭的名譽
並沒有受到損害。 在瓦萊裡婭的身邊,坐著埃利維烏斯·梅杜柳斯
。這是一個瘦長、
蒼白、潔淨、頭發梳得精光、渾身灑過香水塗過香油
而且仔細化妝打扮
過的家伙。他所有的手指都戴著雕工精細的嵌寶金戒
指。他的脖子上面
掛著一條金項鏈,下面是—個漂亮的金墜子。梅杜柳
斯除了他那文雅的裝
束之外,還拿著一根像牙手杖,他不時顯出極其優雅
的姿態把玩著它。 在這位貴族的冷漠獃板的臉上,顯出無聊而又麻
木的表情,他還隻
三十五歲,卻已經對世界上的一切都感到厭倦了。埃
利維烏斯·梅杜柳
斯出身於羅馬有名的門第高貴的家族。那些貴族被狂
飲和遊宴折磨得失
去了英武氣概,他們已經把為祖國光榮戰鬥以至犧牲
的權利交到平民手
裡去了。這些門第高貴的家族把征服別的民族和國度
的責任推卸到平民
身上,而他們自己所擔任的工作,就隻是在**逸樂
的生活中揮霍祖上
的財產,或者是掠奪他們所統治的省份罷了。 在瓦萊裡婭·梅薩拉的另一面,坐著馬庫斯·德
齊烏斯·凱迪齊烏
斯,一個已有五十歲的貴族。他是一個開朗、快活、
臉色紅潤、身體結
實的矮胖子,挺著一個很高的大肚子。他*歡喜的消
遣就是大嚼大喝,
因此他把他大部分的時間都消磨在三榻餐廳的食桌旁
。上半天他總是去
試嘗廚子做的極其精致鮮美的菜肴,他的廚子的烹飪
手段在整個羅馬城
裡是赫赫有名的;下半天呢,這位貴族就苦苦地考慮
著晚問的飲食,而
且預先想像著再進三榻餐廳時的快樂情形。一句話,
馬庫斯·德齊烏
斯·凱迪齊烏斯在消化午餐的時候已經想到了晚餐。 過了一會兒,昆圖斯·霍滕修斯也來到了這裡。 這位雄辯家的雄
辯,在當時獲得了世界的聲譽。 昆圖斯·霍滕修斯還不到三十六歲。他曾經花了
不少時間和心
血去研究演說的姿勢和表達思想的種種方法,他那使
姿勢和語言相
結合的藝術,已經達到了登峰造極的境地。他每到一
個地方——元……
P8-9
| | | | | |