| | | 意外來客(馬背上的女孩4) | 該商品所屬分類:小說 -> 社會小說 | 【市場價】 | 144-209元 | 【優惠價】 | 90-131元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787530966921 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:天津教育
-
ISBN:9787530966921
-
作者:(英)羅蘭·布魯克|譯者:李娟
-
頁數:220
-
出版日期:2012-04-01
-
印刷日期:2012-04-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:100千字
-
《馬背上的女孩》——一本溫情的愛之書。 居住在赫特蘭德馬場的人們,他們傾聽馬兒的心聲,用尊重和理解對待每一匹被送到那裡的馬,撫慰它們受傷的心靈。他們願意幫助每一匹馬,也樂意幫助每一個有困難的人。無論遇到怎樣的危機,他們總是願意相信,赫特蘭德馬場終會有奇跡降臨。當然,他們也會遭受許多始料未及的傷痛,他們也會有分歧和爭吵,有誤會和不解。畢竟,人生總有一些傷痛,躲不開,避不了,那就勇敢面對吧!畢竟,隻有經歷過這些,我們纔真正懂得堅強。苦難從來都不是人生的全部,愛纔是生命永恆的主題。當你真正開始讀這本書的每一部時,你就知道,它能夠交給你許多,關於愛、堅強和勇氣,關於救贖、傷痛和成長。 這本《意外來客(馬背上的女孩4)》(作者羅蘭·布魯克)是該繫列第四冊。
-
《意外來客(馬背上的女孩4)》內容介紹:坐落於弗吉尼亞群山的赫特
蘭德馬場不是一個尋常的地方,它是治愈馬匹、撫慰心靈的聖地。在這裡
,哪怕是最棘手的馬都能得到救助。
艾米知道,泰對赫特蘭德馬場和她來說都很重要。他是唯一真正懂得
赫特蘭德馬場的意義、願意像她一樣為營救和治療馬而獻身的人。
但是當新的馬廄伙計本到來後,艾米和泰之間出現了深深的誤會,他
們不再像過去一樣無話不談。等艾米意識到她一直在把他往外推時,泰也
許會決定永遠離開赫特蘭德馬場。
羅蘭·布魯克創作的《意外來客(馬背上的女孩4)》是一本溫情而打動
人心的書。
-
-
看到障礙,桑旦斯興奮地一甩頭,朝前衝去,但艾米早已做好了準備
。她坐在馬鞍裡毫不費力地移動著。“放松。”她小聲說,手指愛撫著桑
旦斯熱乎乎的脖子。 這匹小馬駒凝神聽她的指令,豎起了耳朵,接著它放松下來,垂下頭
,渾身繃得不那麼緊了。 艾米夾了夾腿。桑旦斯隻跨了五大步就接近了樹干。那樹干矗立在他
們面前,又粗壯又結實。接著,桑旦斯大步**地起跳,動作優雅地躍入
空中,肌肉隆起。艾米瞥到他們身下那粗壯多節的樹干一閃而過,感到一
陣眩暈,她和桑旦斯就像在空中飛馳一般。接著她聽到馬蹄落地的叩擊聲
,桑旦斯干淨利落地著陸在樹干的另一端。他們躍過去了!
“好小伙兒!”艾米開心地喊道。 “真是太酷了!”蘇拉婭說,敦促茉莉小跑向前去和他們會合,“這
是它跳得*好的一次,艾米。”
“我也覺得!”艾米咧嘴笑道,拍了拍桑旦斯的脖子,“這太不可思
議了!”
兩匹小馬駒走近了,茉莉伸長脖子友好地打招呼。桑旦斯卻憤怒地長
嘯了一聲,向上一甩頭,耳朵後貼。“快停下,桑旦斯!”艾米喊道,趕
緊拉它走開了。“茉莉是你的朋友。”
這匹鹿皮小馬駒親昵地蹭著她的腿。桑旦斯對大部分的馬和人都沒有
好脾氣,卻唯獨喜歡艾米。艾米*初是在馬市上看到它的。當時的桑旦斯
又瘦又抑郁,誰進它的圍欄它就攻擊誰,*後是艾米說服媽媽買下了它。 她們把它帶回赫特蘭德馬場,在這裡,艾米漸漸贏得了它的信任和愛。 “你有沒有打算讓它去參加什麼比賽?”當她們再次沿著小路前行時
,蘇拉婭問道。 艾米搖了搖頭。“沒時間啊。自從開放日後,我們所有的馬廄都滿了
,還有長長的等候名單,人們等著把他們的馬兒送到我們這兒來呢。”
就在兩周前,盧在赫特蘭德馬場組織了**開放日,邀請人們來參觀
和體驗赫特蘭德馬場是怎麼治療身心遭受傷害的馬兒的。艾米和赫特蘭德
馬場十七歲的馬廄伙計——泰進行了演示,開放日大獲成功。自此,問題
馬匹的主人的問詢就應接不暇。 “能有許多代養馬是好事,”蘇拉婭說,“我是說,現在你知道你能
延續媽媽的事業了,也沒有了金錢方面的壓力,肯定大大松了一口氣。”
艾米點了點頭,想起了開放日之前赫特蘭德馬場面臨的種種困難。媽
媽死後,赫特蘭德馬場因無人問津和資金匱乏,差點兒關門大吉,但現在
,謝天謝地,情況發生了翻天覆地的變化,他們的生意好得不得了。 “是的,我很高興我們有得忙,”她說,“即使這意味著我沒有太多
時間去參賽。”她拍了拍桑旦斯的脖子。“但我想現在有本幫我們,應該
會輕松些。”
本是菲爾德阿拉伯種馬場主人麗莎·斯蒂爾曼的外甥,麗莎事業有成
。在艾米治愈菲爾德種馬場的一匹賽馬後,麗莎就被深深打動了,於是她
安排本來赫特蘭德馬場工作,讓他來學習她們的馴馬方法。本**下午就
會到。 蘇拉婭瞟了艾米一眼。“你覺得他有女朋友嗎?”
“問這個干嗎?。艾米咧嘴笑道,“難道你看上他了?”她和蘇拉婭
都見過本,本來過赫特蘭德馬場,是替他姨媽送馬過來接受治療的。 本高大帥氣,盡管並不是艾米心儀的類型,但似乎還不錯。 “你不得不承認他很帥,”蘇拉婭說著揚起了眉頭,“可憐的家伙,
我猜這裡他一個人都不認識。也許我應該帶他四處參觀參觀。”
艾米假裝不懂她的意思。“蘇拉婭,你不必親自出馬。我肯定,有泰
就夠了,他巴望著赫特蘭德馬場多來一個幫手呢。”
“噢,不,”蘇拉婭快語道,“我敢說我來當向導比泰要好多了。”
“好吧,我很期待見到本的馬,”艾米說,“那是匹馬術賽馬。本說
除非他的馬能一起來,否則他不會到赫特蘭德馬場來工作。”
“那他幾點到?”蘇拉婭問道。 “兩點。”
蘇拉婭瞟了一眼手表。“那我們該動身回去了,差不多一點半了。”
艾米收緊韁繩。“那還等什麼?我們出發吧!”
艾米和蘇拉婭朝通往赫特蘭德馬場後面的小路走去。走出樹林,赫特
蘭德馬場的牲口棚和小棚屋就赫然出現在她們面前。戶外圍場四周被烏木
柵欄圈起,有兩個訓練場,後排牲口棚有十二間馬廄,前排牲口棚和那棟
歷經風吹雨打的白色農舍構成了一個L形。 當艾米拉著桑旦斯停下時,她聽到馬蹄憤怒地踢打牲口棚牆壁的聲音
。 “停下!”泰的聲音從牲口棚裡傳來,“放松,丫頭!”
“你去吧,”蘇拉婭說,“我來看桑旦斯。”P4-9
| | | | | |